92 fans | Vote

Script VF

00:00:00,398 --> 00:00:01,594

La saison dernière dans GREEK...

 

2

00:00:01,615 --> 00:00:04,054

Je vais maintenant ouvrir la session pour

nommer les candidats présidentiables.

 

3

00:00:04,174 --> 00:00:05,451

Je nomme Trip Sutcliffe.

 

4

00:00:05,571 --> 00:00:07,125

Je voudrais nommer

Calvin Owens.

 

5

00:00:07,245 --> 00:00:09,480

- Moi ?

- On veut leur donner la maison de la plage.

 

6

00:00:09,521 --> 00:00:12,745

Que nous utiliserons comme la meilleure

revenche que les KT aient jamais connue.

 

7

00:00:12,753 --> 00:00:14,304

Cette fête est finie.

 

8

00:00:14,305 --> 00:00:16,033

C'est votre maison.

Je dois voir vos pièces d'identité.

 

9

00:00:16,034 --> 00:00:18,246

Cap,allez mec.

On pourrait perdre la maison pour de bon.

 

10

00:00:18,247 --> 00:00:20,957

Bon ce n'est pas ce qu'on espérait

mais ça pourrait le faire.

 

11

00:00:20,958 --> 00:00:23,161

- Espérons juste qu'il déconne pas cette fois.

- ça peut pas être pire ...

 

12

00:00:23,162 --> 00:00:25,502

- On est bon là  les mecs.

- Qu'est-ce que vous faites bordel ?

 

13

00:00:25,503 --> 00:00:27,314

- Je m'en occupe.

- T'as mon vote, Owens.

 

 

14

00:00:27,315 --> 00:00:29,797

- La quatrième phase est finie.

- Puis-je féliciter

 

15

00:00:29,798 --> 00:00:32,348

le futur président d'Omega chi.

 

16

00:00:32,349 --> 00:00:35,032

- Je suis Faith Flowers.

- Faith Flowers est une chasseuse de tendances.

 

17

00:00:35,033 --> 00:00:36,819

Les entreprises la payent pour savoir

quelles seront les prochaines modes.

 

18

00:00:36,820 --> 00:00:38,797

Je serai diplôme du CRU dans un mois,

 

19

00:00:38,798 --> 00:00:40,396

et j'adorerai faire ce que vous faites.

 

20

00:00:40,397 --> 00:00:44,258

Ou apprendre de vous, ou vous

apporter du café. Vous en dites quoi?

 

21

00:00:44,259 --> 00:00:47,287

J'ai un job. Je vais a New-York!

 

22

00:00:47,288 --> 00:00:49,620

Je suis pas un type bien.

J'ai perdu ma fierté en route.

 

23

00:00:49,621 --> 00:00:50,887

Je veux pas te perdre.

 

24

00:00:52,109 --> 00:00:54,986

Je t'accepte tel que tu es.

 

25

00:00:54,991 --> 00:00:57,073

Et pour les exams en mai?

 

26

00:00:57,074 --> 00:00:58,410

On s'en inquietera en temps voulu.

 

27

00:01:01,168 --> 00:01:03,472

- Je peux pas.

- T'as un petit ami.

 

28

00:01:03,473 --> 00:01:06,837

- N'est ce pas ?

- Je pars en droit a Washington.

 

29

00:01:06,838 --> 00:01:08,733

- Genial.

- Et tu me laisses ici?

 

30

00:01:08,734 --> 00:01:10,633

- Non...

- Si t'as pas plus foi en nous que ca,

 

31

00:01:10,656 --> 00:01:11,916

alors on devrait se séparer maintenant.

 

32

00:01:12,008 --> 00:01:13,898

Cappie, s'il te plait, Cappie...

 

33

00:01:14,615 --> 00:01:15,554

Je t'en supplie !

 

34

00:01:16,946 --> 00:01:18,540

Avoir ton diplôme

 

35

00:01:18,541 --> 00:01:20,746

est certainement quelque chose que

tu dois savourer.

 

36

00:01:20,979 --> 00:01:23,750

Ne perd pas le sens de

cette journée maintenant

 

37

00:01:23,751 --> 00:01:26,143

que tu te tournes vers d'autres horizons.

 

38

00:01:26,733 --> 00:01:27,737

Même maintenant ...

 

39

00:01:29,485 --> 00:01:32,292

Mon nouveau boss est trop cool.

Oh, mon dieu, j'ai un vrai patron.

 

40

00:01:32,636 --> 00:01:35,344

Et elle m'envoie des sms avec des x et des o. (xoxo)

(bisous)

 

41

00:01:35,917 --> 00:01:37,892

Je peux pas croire qu'on soit diplômée.

 

42

00:01:38,408 --> 00:01:40,318

- C'est comme dans un rêve.

- On est des vieux maintenant!

 

43

00:01:40,319 --> 00:01:41,301

Jinx! Tu me dois un coca!

 

44

00:01:41,302 --> 00:01:42,266

Mer...

 

45

00:01:45,458 --> 00:01:46,285

Hey.

 

46

00:01:46,830 --> 00:01:49,350

...lycée et maintenant la fac.

 

47

00:01:52,410 --> 00:01:54,566

Certains d'entre vous trouverons des jobs,

 

48

00:01:54,567 --> 00:01:57,383

qui pourraient tourner en carrière d'une vie entière.

 

49

00:01:57,384 --> 00:02:00,591

Je trouve pas Casey.

Ils se ressemblent tous avec ces stupides chapeaux.

 

50

00:02:00,592 --> 00:02:03,502

Voila Evan. Et Grant.

 

51

00:02:03,503 --> 00:02:05,860

Et l'hétéro flirteur de l'an dernier !

 

52

00:02:05,861 --> 00:02:07,168

Je ne savais pas qu'il était senior.

 

53

00:02:07,169 --> 00:02:11,153

- Hétéro flirteur ?

- Je voulais dire mec moche et stupide.

 

54

00:02:13,297 --> 00:02:15,022

C'est Casey. Je pourrais la réparer

 

55

00:02:15,023 --> 00:02:16,792

au milieu d'un marché aux puces suédois

avec sa tignasse blonde.

 

56

00:02:16,793 --> 00:02:19,610

Les gars, vous permettez ?

 

57

00:02:19,611 --> 00:02:21,449

On t'aime Casey ! On t'aime !

 

58

00:02:22,062 --> 00:02:23,858

J'essaie de regarder mon petit-ami

qui reçoit son diplôme.

 

59

00:02:23,952 --> 00:02:26,706

Vous avez beaucoup appris durant votre

passage ici à Cyprus-Rhodes,

 

60

00:02:26,994 --> 00:02:29,319

certains l'espèrent.

Juste un rappel,

 

61

00:02:30,562 --> 00:02:32,478

il n'y a pas de remboursements.

 

62

00:02:37,465 --> 00:02:39,663

Je pensais que c'était marrant.

Mais il y a une dernière chose

 

63

00:02:39,664 --> 00:02:40,951

que j'aimerais vous laisser aujourd'hui.

 

64

00:02:41,335 --> 00:02:44,059

Une sage personne a dit un jour

que les grands fondamentaux

 

65

00:02:44,060 --> 00:02:46,441

du bonheur sont

ces trois choses:

 

66

00:02:46,784 --> 00:02:47,583

Quelque chose a faire,

 

67

00:02:48,499 --> 00:02:49,814

quelque chose à aimer

 

68

00:02:51,587 --> 00:02:53,035

et quelque chose à espérer.

 

69

00:02:56,131 --> 00:02:57,265

Ne nous oubliez pas ici.

 

70

00:03:00,220 --> 00:03:01,987

La faculté est peut-être finie pour vous

 

71

00:03:01,988 --> 00:03:04,851

mais votre éducation

ne fait que commencer.

 

72

00:03:05,571 --> 00:03:07,633

Maintenant, partez d'ici

et rendez-nous fiers.

 

73

00:03:10,424 --> 00:03:11,268

Merci.

 

74

00:03:29,654 --> 00:03:31,788

Félicitations, Case.

 

75

00:03:33,615 --> 00:03:36,921

- Maman et Papa sont rentrés à l'hôtel.

- Nous sommes diplômés!

 

76

00:03:38,959 --> 00:03:41,841

Et la semaine prochaine,

je vivrais à Manhattan.

 

77

00:03:41,842 --> 00:03:43,796

La Grosse Pomme.

La ville qui ne dort jamais.

 

78

00:03:43,797 --> 00:03:46,285

- La maison de Carrie Bradshaw.

- Je ne veux pas que tu partes.

 

79

00:03:46,286 --> 00:03:48,280

Tu ne peux pas juste partir

 

80

00:03:48,281 --> 00:03:50,998

et oublier ton stupide truc

de prépa en droit?

 

81

00:03:50,999 --> 00:03:54,116

Je veux dire, on pourrait prendre

le train pour se voir. Le train!

 

82

00:03:54,117 --> 00:03:56,122

- C'est très cosmopolite.

- Mais

 

83

00:03:56,125 --> 00:03:59,052

GW ne propose pas le truc de prépa

et CRU le fait.

 

84

00:03:59,053 --> 00:04:01,387

Je suis une étudiante

en droit sérieuse maintenant,

 

85

00:04:01,388 --> 00:04:04,215

ergo, je dois faire des trucs

d'étudiants en droit sérieux.

 

86

00:04:04,216 --> 00:04:06,560

- Comme dire "ergo"

- Hey,

 

87

00:04:06,561 --> 00:04:10,053

Ashleigh, j'ai un cadeau

de départ pour toi.

 

88

00:04:17,335 --> 00:04:20,878

C'est un sifflet anti-viol.

 

89

00:04:21,116 --> 00:04:23,657

Non, c'est pour héler les taxis.

 

90

00:04:23,936 --> 00:04:26,285

Juste un petit quelque chose.

 

91

00:04:28,008 --> 00:04:29,051

Ouais.

 

92

00:04:29,291 --> 00:04:33,399

Eh bien, j'adore mon nouveau

sifflet à taxi pas anti-viol.

 

93

00:04:33,787 --> 00:04:34,535

Merci.

 

94

00:04:36,884 --> 00:04:39,410

OK. Donc je vais aller chercher la Fam

 

95

00:04:39,411 --> 00:04:41,701

- Et je te vois à la soirée.

- OK.

 

96

00:04:41,702 --> 00:04:42,580

- OK, à plus!

- Bye.

 

97

00:04:42,581 --> 00:04:44,676

- Bye.

- Donc...

 

98

00:04:45,281 --> 00:04:48,274

Bientôt tu seras le seul

Cartwright sur le campus.

 

99

00:04:48,275 --> 00:04:50,964

- Est-ce un passage de flambeau?

- Oui.

 

100

00:04:51,569 --> 00:04:52,411

Ne le lâche pas.

 

101

00:04:59,709 --> 00:05:00,314

Quoi ?

 

102

00:05:01,765 --> 00:05:05,122

J'espérais que comme

je reçois mon diplôme,

 

103

00:05:05,478 --> 00:05:08,255

Cappie viendrait me dire bonne chance

 

104

00:05:08,256 --> 00:05:11,926

ou félicitations

ou même juste au revoir.

 

105

00:05:14,436 --> 00:05:15,247

Peut-être qu'il va le faire.

 

106

00:05:19,242 --> 00:05:20,687

Oh, mon dieu ! 

Je ne voulais pas dire tout de suite !

 

107

00:05:20,688 --> 00:05:22,101

Est-ce que je dois rester et arbitrer ?

 

108

00:05:22,310 --> 00:05:23,799

Je ne veux pas une reproduction

du Cinco de Mayo.

 

109

00:05:23,800 --> 00:05:25,136

C'était à cause de la tequila.

 

110

00:05:26,483 --> 00:05:28,974

ça pourrait être

notre dernier adieu.

 

111

00:05:29,775 --> 00:05:32,877

Qu'est-ce qu'il va dire ?

Qu'est-ce que je répond ?

 

112

00:05:32,878 --> 00:05:34,220

Et comment je suis censée

 

113

00:05:34,221 --> 00:05:36,276

avoir l'air mignonne dans cette

stupide burqa de diplôme ?

 

114

00:05:51,542 --> 00:05:52,467

Joli chapeau.

 

115

00:05:58,316 --> 00:05:59,927

Joli chapeau ?

 

116

00:06:00,127 --> 00:06:10,327

117

00:06:17,565 --> 00:06:20,110

- Bonjour.

- Tu as un rencard ?

 

118

00:06:20,380 --> 00:06:24,581

- Dans les années 80 ?

- Non, je prévois d'en avoir un.

 

119

00:06:24,582 --> 00:06:26,373

Je reprend le ménage

chez les ZBZ aujourd'hui.

 

120

00:06:26,374 --> 00:06:29,146

- Donc Laura est de nouveau au menu ?

- Laura qui ?

 

121

00:06:29,147 --> 00:06:31,330

Nous sommes devant le précipice

de notre 1ère année,

 

122

00:06:31,331 --> 00:06:33,111

et en plus de nous donner

une éducation,

 

123

00:06:33,112 --> 00:06:36,375

la deuxième plus grande chose à la fac

c'est de jouer au marieur.

 

124

00:06:36,829 --> 00:06:39,950

Il me reste encore deux ans pour

trouver la future Mme Dale Kettlewell.

 

125

00:06:40,432 --> 00:06:44,204

- Chez les ZBZ ?

- Elles ne sont pas toutes Jezebel.

 

126

00:06:46,025 --> 00:06:49,062

- C'est un gladiateur porno ?

- Non c'est pas porno.

 

127

00:06:49,139 --> 00:06:51,817

Je fais des recherches pour conforter

la trêve entre KT et Omega Chi.

 

128

00:06:52,184 --> 00:06:54,679

- Nous allons avoir un pack de quatre.

- Je ne vois que des packs de six.

 

129

00:06:55,169 --> 00:06:58,067

Tu abuses déjà  de ton pouvoir

présidentiel pour des gains personnels.

 

130

00:06:58,068 --> 00:06:59,540

- C'est du porno s'il y a des mamelons.

- Beurk.

 

131

00:06:59,541 --> 00:07:01,767

Les gladiateurs portent des toges

 

132

00:07:01,768 --> 00:07:03,963

qui dans la Rome Antique étaient

considérées comme symboles de paix.

 

133

00:07:06,149 --> 00:07:07,403

C'est thématique.

 

134

00:07:08,925 --> 00:07:11,225

Cappie sera de la partie.

Il est déjà  revenu ?

 

135

00:07:11,226 --> 00:07:12,647

Je sais pas. Il a fait ce road

 

136

00:07:12,659 --> 00:07:14,942

trip en Mai et personne n'a eu

de ses nouvelles de tout l'été.

 

137

00:07:14,943 --> 00:07:16,463

Il n'a même pas dit

au revoir à Casey.

 

138

00:07:16,903 --> 00:07:20,331

- Il va le faire ?

- Je vais rester en dehors de ça.

 

139

00:07:20,636 --> 00:07:23,464

Mais je suis sûr que Cappie

va faire quelque chose.

 

140

00:07:23,744 --> 00:07:24,931

Tu le connais, il va surement

 

141

00:07:24,932 --> 00:07:26,887

attendre le dernier moment.

 

142

00:07:27,154 --> 00:07:29,578

Il adore le drama et la romance.

 

143

00:07:30,339 --> 00:07:32,313

Et la procrastination.

 

144

00:08:28,983 --> 00:08:31,734

Hey, je suis encore en course café.

Je n'ai que deux minutes pour parler.

 

145

00:08:31,735 --> 00:08:34,448

- Vas-y!

- J'ai trouvé Yoga pour les nuls derrière le bureau.

 

146

00:08:34,449 --> 00:08:36,337

- Tu veux que je te l'envoie ?

- Non, je fais du yoga

 

147

00:08:36,338 --> 00:08:38,229

pour les personnes normales maintenant.

Alors les cartons ça avance ?

 

148

00:08:38,230 --> 00:08:40,237

J'élimine tranquillement les choses

 

149

00:08:40,238 --> 00:08:42,825

de la liste des dernières choses

que je dois faire avant de partir.

 

150

00:08:42,826 --> 00:08:45,927

J'ai trouvé une paire de boucles

d'oreille empruntées à Frannie.

 

151

00:08:45,928 --> 00:08:48,934

- Dégeu.

- Qui vont aller à une œuvre de charité.

 

152

00:08:49,659 --> 00:08:52,263

Le livre de droit que j'ai utilisé

pour mes cours d'été,

 

153

00:08:52,264 --> 00:08:53,096

que je vais vendre.

 

154

00:08:53,191 --> 00:08:56,453

Et le T-shirt de Cappie

"Jamaica Me Horny",

 

155

00:08:56,813 --> 00:08:59,843

- que je vais brûler.

- Arrête de penser à Cappie,

 

156

00:08:59,844 --> 00:09:01,637

monte dans ta voiture et vas-t-en.

 

157

00:09:01,638 --> 00:09:03,485

J'ai arrêté de penser à Cappie.

 

158

00:09:03,486 --> 00:09:06,078

J'ai passé tout l'été à penser

au "joli chapeau".

 

159

00:09:06,398 --> 00:09:08,312

Je veux juste mettre le feu

à son T-shirt.

 

160

00:09:08,313 --> 00:09:10,862

Alors comment va la vraie vie ?

 

161

00:09:11,095 --> 00:09:13,585

Je ne gagne pas d'argent.

Je partage un minuscule appartement

 

162

00:09:13,586 --> 00:09:15,606

avec quatre colocataires et

pas d'air conditionné.

 

163

00:09:15,847 --> 00:09:17,837

Et tout le monde ici

est toujours pressé.

 

164

00:09:18,087 --> 00:09:19,897

La ville a de sérieux problème

avec l'organisation de son temps.

 

165

00:09:20,248 --> 00:09:21,807

- Attention !

- Désolé !

 

166

00:09:21,808 --> 00:09:24,476

Et problèmes de gestion de la colère.

 

167

00:09:26,158 --> 00:09:29,304

Et Faith continue à me textoter

avec ces stupides x et o (bisous),

 

168

00:09:29,305 --> 00:09:30,960

qui ne sont rien que des mensonges !

 

169

00:09:32,227 --> 00:09:34,881

Je suis sûre que ce n'est

pas si terrible que ça.

 

170

00:09:34,882 --> 00:09:36,452

Dis à Rusty que j'utilise

 

171

00:09:36,453 --> 00:09:38,618

mon sifflet à taxi pas anti-viol.

Je te parle plus tard. Bye.

 

172

00:09:38,619 --> 00:09:40,825

Tu me manques et je t'aime. Bye, Ash.

 

173

00:09:42,903 --> 00:09:43,697

Non !

 

174

00:09:45,568 --> 00:09:47,210

Et quelle est exactement votre politique

 

175

00:09:47,211 --> 00:09:48,362

concernant les garçons restant dormir ?

 

176

00:09:48,654 --> 00:09:51,169

C'est contraire à la politique

Nationale des ZBZ.

 

177

00:09:51,170 --> 00:09:52,762

Mais quelle est votre opinion ?

 

178

00:09:53,871 --> 00:09:56,827

Mon opinion est l'opinion

Nationale des ZBZ.

 

179

00:09:59,938 --> 00:10:03,044

Merci d'être venue.

Kelly va vous montrer la sortie.

 

180

00:10:03,045 --> 00:10:04,351

Merci.

 

181

00:10:07,690 --> 00:10:10,313

C'était la dernière candidate

des Nationales pour Maman de la maison.

 

182

00:10:10,314 --> 00:10:12,528

Elle a plus de 20 ans

d'expérience.

 

183

00:10:12,529 --> 00:10:14,818

Kirsten Dunst aussi mais ça ne rend

pas ses films bons pour autant.

 

184

00:10:14,819 --> 00:10:17,615

Je pense qu'on devrait engager

l'alcoolique, Joan.

 

185

00:10:18,283 --> 00:10:21,127

En tant que présidente, je dis que

l'on trouve d'autres candidates,

 

186

00:10:21,128 --> 00:10:23,712

préférablement des séniles avec

des problèmes de vue ou d'audition.

 

187

00:10:24,024 --> 00:10:26,224

- Mais où pouvons-nous les trouver ?

- Vous savez, je peux aider.

 

188

00:10:26,225 --> 00:10:27,465

Mon église en est pleine.

 

189

00:10:27,466 --> 00:10:29,355

La dernière chose dont nous avons

besoin est une femme de pasteur

 

190

00:10:29,356 --> 00:10:31,914

nous balançant des vers à propos

des dangers de la danse et de l'évolution.

 

191

00:10:31,915 --> 00:10:33,404

Non, mais la plupart ne sont même pas

très croyantes.

 

192

00:10:33,405 --> 00:10:35,815

Elles ont juste besoin de faire

quelque chose les dimanches matin.

 

193

00:10:35,816 --> 00:10:38,560

J'en connais une parfaite pour nous.

Elle connait à peine son propre nom.

 

194

00:10:38,768 --> 00:10:40,871

Elle a l'air parfaite !

Merci, Dale.

 

195

00:10:42,296 --> 00:10:46,184

- J'aime bien ta cravate.

- Pourquoi, merci de l'avoir vu.

 

196

00:10:46,775 --> 00:10:48,978

Je ne peux pas regarder ça.

 

197

00:10:48,979 --> 00:10:52,684

Oui, merci à vous deux. En tant que présidente

on devrait la rencontrer je pense..

 

198

00:11:00,788 --> 00:11:01,613

Qu'est-ce que tu fais ici ?

 

199

00:11:01,614 --> 00:11:03,160

Les cours ne commencent pas avant

deux semaines, pas vrai ?

 

200

00:11:03,238 --> 00:11:04,847

Oui, je devais remplir cette

 

201

00:11:04,848 --> 00:11:07,341

preuve d'inscription

pour l'aide financière.

 

202

00:11:07,535 --> 00:11:10,861

- Et toi alors ?

- Je vends mon livre de cours d'été,

 

203

00:11:11,081 --> 00:11:14,173

en parcourant ma liste des dernières

choses à faire avant de partir.

 

204

00:11:14,174 --> 00:11:16,628

Ouais, tu dois être

excitée d'aller à DC, hein?

 

205

00:11:16,629 --> 00:11:18,945

Tu vas tout recommencer dans un tout

nouvel endroit, de nouvelles personnes.

 

206

00:11:19,349 --> 00:11:22,118

Je ne suis pas très ravie

de tout recommencer.

 

207

00:11:22,119 --> 00:11:24,844

Ma maison a été ici

ces quatre dernières années.

 

208

00:11:25,082 --> 00:11:26,218

Partir est difficile.

 

209

00:11:27,421 --> 00:11:30,474

Mais j'avais pas trop le choix.

Je n'ai pas été prise à CRU.

 

210

00:11:30,678 --> 00:11:32,107

Ouais, c'est bizarre, non ?

 

211

00:11:32,110 --> 00:11:33,654

Ton score LSAT était plus élevé

que le mien.

 

212

00:11:33,856 --> 00:11:38,204

- Tout comme mon GPA.

- Pourquoi tu n'as pas été prise ?

 

213

00:11:38,486 --> 00:11:39,529

Je sais pas.

 

214

00:11:40,239 --> 00:11:42,856

Peut-être qu'ils n'ont pas aimé

ma présentation personnelle ?

 

215

00:11:43,335 --> 00:11:45,427

- Qui sait ?

- Si c'était moi, je voudrais savoir.

 

216

00:11:54,354 --> 00:11:58,911

Alors après quelque jours a Charlotte,

il y avait unes semaine a Helena,

 

217

00:11:59,329 --> 00:12:01,227

puis quelques nuits à Savannah,

 

218

00:12:01,228 --> 00:12:03,904

et un mois entier

à explorer Sydney.

 

219

00:12:04,338 --> 00:12:06,832

Cap. Tu as été en Australie ?

 

220

00:12:06,833 --> 00:12:09,944

Non, non. Sydney vit en Floride.

 

221

00:12:12,981 --> 00:12:15,764

Je ne t'ai pas vu

debout là -bas! Viens ici.

 

222

00:12:16,083 --> 00:12:17,370

- Tu m'as manqué.

- Oh, mec!

 

223

00:12:19,553 --> 00:12:22,420

D'accord, d'accord !

Tu m'as manqué le plus,

 

224

00:12:22,421 --> 00:12:25,674

mon petit... Oh, désolé...

mon égal dans la fraternité.

 

225

00:12:25,836 --> 00:12:27,997

- Ouais. Quand es-tu rentré ?

- Il y a quelques heures.

 

226

00:12:27,998 --> 00:12:30,496

C'était incroyable.

J'ai visité tout le pays.

 

227

00:12:30,848 --> 00:12:32,010

Mais tu plaisantes sur

 

228

00:12:32,011 --> 00:12:34,764

toutes les filles avec

les noms de villes, n'est-ce pas ?

 

229

00:12:34,765 --> 00:12:38,801

Ouais, leurs noms étaient Bridget, Amy,

Kelly et T-quelque chose.

 

230

00:12:39,174 --> 00:12:41,168

Qu'en est-il de Casey?

 

231

00:12:42,777 --> 00:12:44,373

Qu'est-ce que tu veux dire ?

 

232

00:12:44,394 --> 00:12:46,852

Elle a dit que nous avions une

relation a l'université,

 

233

00:12:46,853 --> 00:12:49,347

et puis elle est diplôme.

Puis il y a eu Cinco de Mayo.

 

234

00:12:49,348 --> 00:12:52,385

C'était à cause de la téquila.

 

235

00:12:52,705 --> 00:12:54,718

Deux jours. Casey part

dans deux jours.

 

236

00:12:54,719 --> 00:12:57,992

Donc ?

Si tu veux dire au revoir, ou peu importe,

 

237

00:12:58,940 --> 00:13:00,091

tu peux toujours.

 

238

00:13:05,379 --> 00:13:08,083

C'est elle qui part tu sais.

Elle pourrait me dire au revoir.

 

239

00:13:09,994 --> 00:13:10,879

Alors c'est tout ?

 

240

00:13:11,553 --> 00:13:14,772

Par respect pour un frère KT,

 

241

00:13:14,773 --> 00:13:16,177

si tu veux me donner

tes horaires de cours,

 

242

00:13:16,178 --> 00:13:17,682

je vais m'assurer de vous donner

les tenants et aboutissants

 

243

00:13:17,683 --> 00:13:19,113

de mes histoires de la ville

quand tu es parti.

 

244

00:13:20,161 --> 00:13:23,004

- Vous savez ce qu'on dit, les frères avant ...

- OK, Cap.

 

245

00:13:39,081 --> 00:13:41,458

Votre présentation personnelle

était bien.

 

246

00:13:41,738 --> 00:13:43,872

Donc si c'est tout ce

que vous vouliez savoir..

 

247

00:13:43,873 --> 00:13:45,718

Vu que je suis ici,

je me demandais simplement

 

248

00:13:45,719 --> 00:13:48,726

- pourquoi je n'ai pas été accepté ?

- Je peux pas le dire.

 

249

00:13:48,984 --> 00:13:51,328

Mais je suis plus qu'heureux

de vous donner des conseils

 

250

00:13:51,329 --> 00:13:53,031

sur la façon d'améliorer vos

chances pour l'année prochaine.

 

251

00:13:53,032 --> 00:13:54,855

Je ne ferai pas une nouvelle demande.

 

252

00:13:54,856 --> 00:13:56,858

J'ai été accepté à GW et je pars...

 

253

00:13:57,363 --> 00:14:01,591

dans 39 heures.

J'étais juste curieuse.

 

254

00:14:02,814 --> 00:14:04,389

D'accord.

 

255

00:14:04,691 --> 00:14:05,436

Voyons...

 

256

00:14:06,135 --> 00:14:09,384

Vos derniers scores au test ont été bons,

 

257

00:14:09,385 --> 00:14:11,145

vos notes étaient bonnes.

 

258

00:14:11,295 --> 00:14:14,265

Vous avez eu deux très bonnes

lettres de recommandation.

 

259

00:14:14,266 --> 00:14:16,521

Deux ? J'avais 3 lettres.

 

260

00:14:16,522 --> 00:14:18,240

Dont deux vraiment bonnes.

 

261

00:14:19,314 --> 00:14:22,577

Quelqu'un m'en a écrit une mauvaise ?

Qu'est-ce que ça dit ?

 

262

00:14:22,578 --> 00:14:24,133

- Qui était-ce ? Pourquoi ?

- C'est tout ce que je peux vous dire.

 

263

00:14:24,134 --> 00:14:26,109

Bonne chance à Washington,

Miss Cartwright.

 

264

00:14:32,809 --> 00:14:34,468

Hey, Becks.

 

265

00:14:34,469 --> 00:14:36,519

Peut-être que tu peux m'aider

avec quelque chose.

 

266

00:14:36,993 --> 00:14:38,070

Je ne déménage pas les fournitures.

 

267

00:14:38,295 --> 00:14:41,110

Mais je pourrais demander à Evan de

le faire faire par des Omega Chis.

 

268

00:14:41,111 --> 00:14:42,508

Non, c'est juste...

 

269

00:14:44,393 --> 00:14:47,275

- Qu'est-ce que tu fais ?

- Je change ces rideaux moches.

 

270

00:14:47,743 --> 00:14:49,637

C'est moi qui les ai choisis.

 

271

00:14:51,194 --> 00:14:55,215

Bref, je viens de découvrir que

j'ai été refusée en droit à CRU

 

272

00:14:55,216 --> 00:14:57,415

à cause d'une mauvaise

lettre de recommandation.

 

273

00:14:58,163 --> 00:15:00,076

Tout le monde n'aime pas

Casey Cartwright ?

 

274

00:15:01,215 --> 00:15:03,849

- Choquant.

- Apparemment pas.

 

275

00:15:04,369 --> 00:15:06,073

Je viens de parler avec deux

de mes professeurs,

 

276

00:15:06,074 --> 00:15:07,870

et ils m'ont tous deux écrit

des lettres incandescentes.

 

277

00:15:07,871 --> 00:15:10,429

Donc le seul qui reste est Joel.

 

278

00:15:10,430 --> 00:15:12,835

- Tu penses qu'il aurait pu faire ça ?

- Pourquoi ça t'intéresse ?

 

279

00:15:12,836 --> 00:15:14,884

- Tu as été prise à GW.

- Je m'en fiche. C'est juste...

 

280

00:15:15,884 --> 00:15:18,977

- C'est vrai, mais...

- J'ai compris.

 

281

00:15:18,978 --> 00:15:20,479

Parce que s'il n'avait pas fait ça,

 

282

00:15:20,480 --> 00:15:22,654

tu serais restée à CRU et

tu serais toujours avec Cappie.

 

283

00:15:23,266 --> 00:15:24,635

- Non.

- Oui.

 

284

00:15:25,962 --> 00:15:27,532

C'est tout simplement injuste.

 

285

00:15:27,533 --> 00:15:29,190

Je me suis démenée pour Joel,

 

286

00:15:29,191 --> 00:15:30,286

et j'ai fait du sacré bon boulot.

 

287

00:15:31,103 --> 00:15:34,051

La seule bizarrerie que

l'on ait eu tous les deux était

 

288

00:15:34,281 --> 00:15:36,160

la nuit de la soirée Mardi Gras.

 

289

00:15:36,161 --> 00:15:38,966

Il est venu me voir,

et c'est devenu bizarre

 

290

00:15:38,967 --> 00:15:40,085

quand j'ai dit que j'avais un copain.

 

291

00:15:40,086 --> 00:15:42,328

Mais il n'a pas pu m'écrire

une mauvaise recommandation

 

292

00:15:42,329 --> 00:15:43,530

à cause de ça, pas vrai?

 

293

00:15:44,617 --> 00:15:47,071

Pas vrai ?

 

294

00:15:48,251 --> 00:15:49,060

Ce n'était pas rhétorique ?

 

295

00:15:49,822 --> 00:15:51,638

Casey, tu déménages

à Washington.

 

296

00:15:51,639 --> 00:15:53,150

Laisse tomber, et vas-t-en !

 

297

00:16:00,971 --> 00:16:02,485

Ils m'encerclent comme des requins.

 

298

00:16:02,486 --> 00:16:05,172

C'est les nouvelles eaux grecques.

Ils s'y habitueront.

 

299

00:16:05,421 --> 00:16:06,944

Maintenant je suis président et je dis

 

300

00:16:07,260 --> 00:16:08,829

que tu peux venir et trainer ici

quand tu le désires.

 

301

00:16:08,830 --> 00:16:10,747

Bonne idée, Cal. En fait,

 

302

00:16:10,748 --> 00:16:12,711

pourquoi on n'assemblerait pas les maisons?

Ce serait génial !

 

303

00:16:13,743 --> 00:16:15,836

Je veux juste qu'on

arrête de se battre, Trip.

 

304

00:16:15,837 --> 00:16:17,922

Est-ce que tu as la moindre idée de

pourquoi tu n'aimes pas les KTs?

 

305

00:16:18,203 --> 00:16:20,758

Ouais. Ils sont KTs.

 

306

00:16:24,834 --> 00:16:29,057

- Je n'aime vraiment pas ce mec.

- Tout le monde n'est pas encore OK,

 

307

00:16:29,058 --> 00:16:32,034

mais après la soirée toge,

cela va changer.

 

308

00:16:32,148 --> 00:16:34,237

Même Cappie pense que la soirée

va promouvoir la paix.

 

309

00:16:34,238 --> 00:16:36,498

Et la promiscuité.

En parlant de ça,

 

310

00:16:36,499 --> 00:16:37,850

tu as entendu parler

du road trip de Cappie?

 

311

00:16:38,230 --> 00:16:39,633

Il a vraiment rencontré

beaucoup de villes, hein?

 

312

00:16:39,634 --> 00:16:42,610

Ouais, je sais. c'est clair

qu'il est toujours fâché après Casey.

 

313

00:16:42,611 --> 00:16:44,206

C'est un peu un con

à propos de ça.

 

314

00:16:44,207 --> 00:16:46,405

A quoi tu t'attendais?

Il n'a pas changé.

 

315

00:16:46,406 --> 00:16:48,642

C'est le problème. J'espérais

juste qu'il grandirait un peu.

 

316

00:16:48,790 --> 00:16:49,768

C'est Cappie.

 

317

00:16:50,387 --> 00:16:52,444

Tu l'as dit toi-même,

il est comme Peter Pan.

 

318

00:16:52,979 --> 00:16:54,960

Il sera probablement le président

des KT toute sa vie.

 

319

00:17:01,574 --> 00:17:03,635

Les filles, voici Miriam.

 

320

00:17:03,636 --> 00:17:05,235

Elle est toujours alerte à 73 ans,

 

321

00:17:05,236 --> 00:17:06,731

mais a un léger problème d'audition,

 

322

00:17:06,732 --> 00:17:09,247

donc s'il-vous-plait

parlez fort et clair.

 

323

00:17:09,744 --> 00:17:12,002

Bonjour, Miriam !

 

324

00:17:12,003 --> 00:17:16,707

- Bienvenue à ZBZ !

- J'aimerais un peu de thé.

 

325

00:17:17,026 --> 00:17:21,864

- Jusque là elle a l'air parfaite.

- Ferme-la, Abby.

 

326

00:17:21,865 --> 00:17:25,895

J'ai toujours rêvé d'être dans

une sororité et voilà  ma chance.

 

327

00:17:26,281 --> 00:17:30,373

Est-ce qu'il y aura un père de maison ?

Et est-ce que nous partagerons une pièce ?

 

328

00:17:30,374 --> 00:17:31,687

Je pense que vous voulez probablement

 

329

00:17:31,688 --> 00:17:33,528

savoir s'il y a

un homme autour de la maison

 

330

00:17:33,529 --> 00:17:35,523

pour toutes les tâches physiques, hein ?

 

331

00:17:35,930 --> 00:17:39,016

Vous pouvez dire ça comme ça, je pense

 

332

00:17:40,911 --> 00:17:44,898

Dale, en tant que présidente, je serais

la seule à poser les questions.

 

333

00:17:44,899 --> 00:17:48,083

- Oui, bien sûr.

- Tu n'as pas du travail ?

 

334

00:17:48,902 --> 00:17:51,684

Oui. Continue à questionner Miriam

 

335

00:17:53,152 --> 00:17:54,426

et je vais aller attaquer les P&P.

 

336

00:17:54,973 --> 00:17:57,094

C'est poêles et plateaux.

Le lingot du nettoyeur.

 

337

00:18:04,680 --> 00:18:07,516

Il y a eu une erreur,

 

338

00:18:07,517 --> 00:18:09,728

parce que ce chèque est la moitié

de ce qu'il devrait être.

 

339

00:18:09,729 --> 00:18:12,315

- C'est le montant correct.

- Vous pouvez vérifier ?

 

340

00:18:12,754 --> 00:18:16,050

- S'il-vous-plait ? C'est Evan Chambers.

- Evan Chambers ?

 

341

00:18:16,051 --> 00:18:19,704

Comme dans Hall Chambers ? Ou le nom

du bâtiment de l'autre côté du campus

 

342

00:18:19,705 --> 00:18:22,589

parce que votre famille a donné

des millions de dollars à l'école ?

 

343

00:18:22,865 --> 00:18:24,295

- Cet Evan Chambers ?

- C'est moi.

 

344

00:18:24,779 --> 00:18:27,357

Mais c'est l'argent de mes parents.

Je ne...

 

345

00:18:27,358 --> 00:18:29,955

Vous savez, nous avons des étudiants

qui ont vraiment besoin de l'aide.

 

346

00:18:31,919 --> 00:18:36,885

écoutez je n'ai reçu aucun soutien

financier ou autre

 

347

00:18:36,886 --> 00:18:38,667

de mes parents en presque un an,

 

348

00:18:38,668 --> 00:18:41,727

et je dois verser un dépôt

pour un appartement aujourd'hui.

 

349

00:18:41,843 --> 00:18:43,262

Donc je suis un de ces

 

350

00:18:43,263 --> 00:18:45,544

étudiants que vous avez mentionné

qui ont besoin de l'aide...

 

351

00:18:47,111 --> 00:18:48,558

... quelque soit le nom

du bâtiment.

 

352

00:18:49,339 --> 00:18:50,443

Il n'y a rien que je puisse faire.

 

353

00:18:51,107 --> 00:18:52,581

Attendez, peut-être que si.

 

354

00:18:53,949 --> 00:18:55,140

C'est pas le Four Seasons.

 

355

00:18:59,357 --> 00:19:00,780

Dortoirs pour étudiants en droit ?

 

356

00:19:06,847 --> 00:19:09,448

En fait tourné dans ce sens.

C'est ma forme.

 

357

00:19:09,449 --> 00:19:10,632

- Je l'ai fait

- Bien...

 

358

00:19:10,633 --> 00:19:12,646

- Quoi de neuf les gars ?

- Hey Spitter, regarde ça.

 

359

00:19:12,647 --> 00:19:14,563

J'ai remplacé le siège

du trône des KT

 

360

00:19:14,564 --> 00:19:17,059

par un coussin en mousse spécialement

adapté à mes fesses.

 

361

00:19:17,414 --> 00:19:18,706

- C'est génial.

- Pas vrai ?

 

362

00:19:18,707 --> 00:19:20,214

Si tu veux être président

 

363

00:19:20,225 --> 00:19:21,716

des Kappa Tau pour toujours.

 

364

00:19:22,313 --> 00:19:24,540

Et si quelqu'un d'autre veut

se présenter pour être président?

 

365

00:19:24,541 --> 00:19:27,008

- De quoi ?

- De Kappa Tau.

 

366

00:19:27,849 --> 00:19:30,000

- Comme qui ?

- Comme moi.

 

367

00:19:33,110 --> 00:19:34,030

Toi...

 

368

00:19:36,569 --> 00:19:38,099

- Vraiment ?

- Ouais. Nous avons oublié de tenir

 

369

00:19:38,100 --> 00:19:41,005

les élections à la fin

du semestre dernier. Encore une fois.

 

370

00:19:42,016 --> 00:19:44,489

Et j'aimerais me proposer à la présidence

 

371

00:19:44,490 --> 00:19:46,180

Mais Spitter,

tu es le petit frère de Cappie.

 

372

00:19:46,181 --> 00:19:49,157

- Tu prends sa place quand il meurt.

- Ouais, c'est dans les lois.

 

373

00:19:49,158 --> 00:19:52,548

On dirait que nous avons

un autre Cartwright ambitieux.

 

374

00:19:53,004 --> 00:19:54,372

Qu'est-ce qu'une petite

compétition amicale ?

 

375

00:19:57,126 --> 00:20:00,819

Très bien. J'accepte ta

compétition amicale.

 

376

00:20:00,820 --> 00:20:02,204

Ce soir, avant la soirée toge,

 

377

00:20:02,363 --> 00:20:04,926

nous déterminerons le

prochain président des KT

 

378

00:20:04,927 --> 00:20:07,295

avec le duel de la mort !

 

379

00:20:07,941 --> 00:20:10,734

- Attend. Un quoi ?

- Je plaisante.

 

380

00:20:10,735 --> 00:20:12,755

Discours. Essaie et reste

en dessous de deux minutes.

 

381

00:20:25,417 --> 00:20:27,268

Casey Cartwright.

Qu'est-ce que je peux faire pour toi ?

 

382

00:20:27,382 --> 00:20:29,283

Je sais pas si tu as entendu

la nouvelle.

 

383

00:20:29,574 --> 00:20:31,266

C'est pas comme si

c'était sur CNN ou autre.

 

384

00:20:33,819 --> 00:20:37,045

J'ai été acceptée

à GW en droit.

 

385

00:20:37,579 --> 00:20:39,604

- Je pars demain.

- Félicitations, Casey.

 

386

00:20:40,040 --> 00:20:43,487

- Ils ont de la chance de t'avoir.

- Mais j'ai été refusée à CRU.

 

387

00:20:43,488 --> 00:20:47,375

Et je suis curieuse, la lettre

de recommandation que tu as écrite

 

388

00:20:47,376 --> 00:20:49,044

est-ce que tu m'as recommandée?

 

389

00:20:49,045 --> 00:20:50,867

Parce que je pensais que

c'était un peu le but.

 

390

00:20:51,347 --> 00:20:54,200

écoute, tu vas à GW. Sois contente.

 

391

00:20:54,201 --> 00:20:57,091

J'ai juste besoin de savoir. Pourquoi

tu m'écrirais une mauvaise lettre ?

 

392

00:20:57,092 --> 00:20:59,095

C'était à cause de mon travail ?

J'ai fait quelque chose de mal ?

 

393

00:21:00,015 --> 00:21:02,692

C'est parce que je ne t'avais

pas dit que j'avais un petit ami ?

 

394

00:21:02,693 --> 00:21:05,118

Honnêtement ?

Ton travail ici était bon.

 

395

00:21:05,614 --> 00:21:09,420

Mais à la fin de la journée,

j'ai pensé que tu manquais d'intégrité.

 

396

00:21:10,758 --> 00:21:12,275

Manque d'intégrité ?

 

397

00:21:12,598 --> 00:21:15,780

Tu m'as intentionnellement piégé

en retenant des informations,

 

398

00:21:15,781 --> 00:21:17,506

qui m'ont poussé à me questionner sur

 

399

00:21:17,507 --> 00:21:20,022

ta personnalité et le genre

d'avocate que tu ferais.

 

400

00:21:20,023 --> 00:21:21,776

Mais évidemment, tu n'as pas

 

401

00:21:21,777 --> 00:21:23,909

besoin de mon aide pour aller

en fac de droit autre part.

 

402

00:21:24,223 --> 00:21:26,935

T'es une jolie fille intelligente.

 

403

00:21:27,817 --> 00:21:29,166

Bonne chance a Washington.

 

404

00:21:35,443 --> 00:21:36,641

Et puis il était comme,

 

405

00:21:36,642 --> 00:21:38,924

«Bonne chance à Washington,

tu es une jolie fille. "

 

406

00:21:39,039 --> 00:21:41,291

Et oui, c'est bien qu'il

pense que je suis jolie,

 

407

00:21:41,447 --> 00:21:42,555

mais je ne pouvais pas le croire !

 

408

00:21:42,556 --> 00:21:45,304

Joel n'est plus si mignon !

Tout ce que je vois est moche.

 

409

00:21:46,565 --> 00:21:49,581

Joel. J-O-E-L.

 

410

00:21:51,377 --> 00:21:53,566

Merci Beaucoup.

 

411

00:21:53,567 --> 00:21:55,448

Ashleigh a mon numéro.

 

412

00:21:55,848 --> 00:21:57,006

C'est son ami Casey.

 

413

00:21:57,806 --> 00:21:59,552

En fait, pourrais-tu ... ? Bonjour ?

 

414

00:22:00,666 --> 00:22:03,190

- Bonjour ?

- Salut, Case.

 

415

00:22:04,083 --> 00:22:05,762

Est-ce que tu aurais tes anciens

 

416

00:22:05,763 --> 00:22:08,480

trucs de campagnes de quand tu te

présentais pour la présidence des ZBZ ?

 

417

00:22:08,481 --> 00:22:09,605

C'est tout emballé. Pourquoi ?

 

418

00:22:09,920 --> 00:22:12,682

Parce que je me présente contre

Cappie pour être le président des KT.

 

419

00:22:13,785 --> 00:22:15,993

- Vraiment ?

- On dirait Cappie.

 

420

00:22:15,994 --> 00:22:17,990

Et Dale. Et Calvin.

 

421

00:22:17,991 --> 00:22:20,641

Et maman.

écoute, je crois que je peux gagner.

 

422

00:22:20,642 --> 00:22:21,712

C'est juste que je n'ai pas

 

423

00:22:21,713 --> 00:22:24,299

le temps de faire les

boutons et les T-shirts.

 

424

00:22:24,300 --> 00:22:25,802

Je ne pense pas que les KT

 

425

00:22:25,803 --> 00:22:28,714

vont aimer des boutons roses

et des T-shirt de bébé BeDazzled.

 

426

00:22:28,715 --> 00:22:32,204

- Connais ton public.

- Ce public a l'air un peu distrait.

 

427

00:22:32,517 --> 00:22:34,265

Je dois vraiment parler à Ash.

 

428

00:22:34,266 --> 00:22:36,369

Cette relation longue distance est

entrain de me tuer.

 

429

00:22:37,842 --> 00:22:39,953

Toi et moi nous ne parlons pas

de ce genre de trucs normalement.

 

430

00:22:40,172 --> 00:22:42,245

C'est genre,

des trucs féminins?

 

431

00:22:42,246 --> 00:22:45,455

Pourquoi vous les gars pensez toujours

à ça ? Ça n'a rien à voir avec..

 

432

00:22:45,456 --> 00:22:48,539

Prétends que je suis elle. Parle-moi

comme si tu parlais à Ashleigh.

 

433

00:22:48,841 --> 00:22:50,968

C'est bizarre.

 

434

00:22:54,390 --> 00:22:55,958

OK, bien.

 

435

00:22:58,503 --> 00:22:59,423

Tu te rappelles de Joel ?

 

436

00:23:00,350 --> 00:23:02,756

J'ai pas été accepté au CRU car

il m'a écrit

 

437

00:23:02,757 --> 00:23:04,104

une mauvaise lettre de recommandation

 

438

00:23:04,105 --> 00:23:05,741

parce qu'il m'a draguée

après du Scotch et des cookies

 

439

00:23:05,742 --> 00:23:06,930

parce que je ne lui ai pas dit

que j'avais un copain

 

440

00:23:06,931 --> 00:23:08,177

parce que je travaillais pour lui

et que je ne devrais pas

 

441

00:23:08,178 --> 00:23:09,950

avoir à lui dire parce que

c'est une situation professionnelle

 

442

00:23:09,951 --> 00:23:11,828

qu'il a rendu gênante

en m'invitant à sortir.

 

443

00:23:12,972 --> 00:23:14,674

C'était très rapide.

 

444

00:23:14,675 --> 00:23:16,198

Et à cause de tout ça,

 

445

00:23:16,930 --> 00:23:20,051

Joel a écrit dans la lettre

que je manque d'intégrité.

 

446

00:23:22,924 --> 00:23:24,562

Je ne sais pas, c'est peut-être vrai.

 

447

00:23:24,563 --> 00:23:27,738

Peut-être que je le menais en bateau.

Pourquoi est-ce que je m'en soucie?

 

448

00:23:31,797 --> 00:23:34,214

Parce que tu ne manques pas d'intégrité.

 

449

00:23:35,124 --> 00:23:36,392

Tu dois faire quelque chose.

 

450

00:23:36,393 --> 00:23:38,354

Parce qu'il ne peut pas s'en tirer

en disant des choses comme ça.

 

451

00:23:43,755 --> 00:23:46,042

Est-ce que tu te présentes

contre Cappie pour moi

 

452

00:23:46,043 --> 00:23:47,971

ou parce que tu veux vraiment

être président des KT?

 

453

00:23:48,371 --> 00:23:52,070

- Si je dis les deux ?

- Alors je te dirais bonne chance.

 

454

00:23:55,241 --> 00:23:56,106

Et merci.

 

455

00:23:57,785 --> 00:24:00,615

Je suppose que je vais

en fac de droit

 

456

00:24:00,632 --> 00:24:02,398

pour me battre pour la justice.

 

457

00:24:03,132 --> 00:24:04,931

Je pourrais bien commencer avec Joel.

 

458

00:24:13,604 --> 00:24:15,202

Cal...

 

459

00:24:16,578 --> 00:24:18,168

- C'est un bon aperçu pour vous.

- Merci.

 

460

00:24:19,167 --> 00:24:22,938

Alors, écoute, mec, ma vie

est officiellement foutue,

 

461

00:24:22,939 --> 00:24:24,718

mais, ne t’inquiète pas. Je

 

462

00:24:24,740 --> 00:24:26,169

déménagerai ma chambre dans

les deux prochains jours.

 

463

00:24:26,170 --> 00:24:27,200

Et l'aide financière?

 

464

00:24:27,201 --> 00:24:29,793

Ils ne m'ont pas aidé

 

465

00:24:29,794 --> 00:24:31,179

autant que je l'avais prévu.

 

466

00:24:33,042 --> 00:24:34,389

écoute, si tu as besoin

de rester ici...

 

467

00:24:34,390 --> 00:24:36,664

Non, non, non, ca ira.

Tu sais ce que je pourrais faire ?

 

468

00:24:36,677 --> 00:24:38,242

Je pourrais toujours demander

de l'aide a mes parents.

 

469

00:24:38,243 --> 00:24:39,716

Mais je ne sais pas.

 

470

00:24:40,251 --> 00:24:43,195

Solution de facilité. Je suis mieux que ça.

Tu m'as aidé à le voir.

 

471

00:24:43,486 --> 00:24:45,242

Ouais, tu sais,

c'est pas si grave.

 

472

00:24:45,243 --> 00:24:47,647

La façon dont tu as géré

les choses au spring break...

 

473

00:24:48,472 --> 00:24:50,076

Je suis content que la maison soit

entre tes mains.

 

474

00:24:53,013 --> 00:24:56,443

Ouais, tu sais, à propos de ça...

 

475

00:24:59,746 --> 00:25:02,172

C'était assez fou, pas vrai ?

 

476

00:25:02,173 --> 00:25:03,036

Sauvage, mec!

 

477

00:25:04,284 --> 00:25:06,691

Ouais. Très bien, mec.

Je te verrais plus tard.

 

478

00:25:14,883 --> 00:25:16,705

Hey, Becks.

Comment ça s'est passé avec Miriam ?

 

479

00:25:17,746 --> 00:25:18,967

Elle est plutôt sénile ?

 

480

00:25:20,015 --> 00:25:21,998

- C'est notre nouvelle maman de la maison ?

- Elle n'est pas notre quoi que ce soit.

 

481

00:25:21,999 --> 00:25:24,640

En tant que présidente, j'ai décidé

que nous n'aurions pas besoin de maman.

 

482

00:25:24,641 --> 00:25:26,393

Mais les Nationales ont dit

que nous en avions besoin.

 

483

00:25:26,394 --> 00:25:30,220

- Non, elles ont dit qu'on en avait besoin.

- C'est ce que je viens de dire.

 

484

00:25:30,672 --> 00:25:32,157

En tant que présidente,

tu devrais mieux écouter.

 

485

00:25:32,526 --> 00:25:34,720

Dale, tu deviens un peu trop

impliqué dans la maison.

 

486

00:25:34,916 --> 00:25:37,139

C'est à cause de ça ?

 

487

00:25:37,140 --> 00:25:38,881

Allez, ouais,

c'est dessous et dessus,

 

488

00:25:38,882 --> 00:25:40,131

mais Abby et d'autres filles

 

489

00:25:40,132 --> 00:25:42,590

Ont dit qu'elles avaient besoin d'aide.

Je n'allais pas laisser tomber une soeur.

 

490

00:25:43,984 --> 00:25:45,692

Ce n'est pas ce que je voulais dire.

Je voulais dire...

 

491

00:25:45,693 --> 00:25:47,680

La ferme ! Tu es le meilleur, Dale !

 

492

00:25:47,850 --> 00:25:50,611

Mesdemoiselles, comme promis,

des vieux draps pour vos toges

 

493

00:25:50,612 --> 00:25:52,138

venant le l'hôtel sur l'autoroute.

 

494

00:25:52,139 --> 00:25:54,344

Abby, j'ai parfaitement

blanchi celui-ci pour toi.

 

495

00:26:06,105 --> 00:26:08,780

T'as prévu un RDV avec le bureau

des admissions ? Pourquoi ?

 

496

00:26:09,370 --> 00:26:11,926

Je veux que tu expliques

au comité des admissions

 

497

00:26:11,927 --> 00:26:14,767

ce que tu entends quand tu dis

que je manque d'intégrité.

 

498

00:26:14,768 --> 00:26:16,702

Casey, leur décision a été prise.

 

499

00:26:16,703 --> 00:26:18,540

Je suis désolé si tu as l'impression

d'avoir été mal représentée,

 

500

00:26:18,541 --> 00:26:20,383

mais on m'a demande

mon opinion professionnelle.

 

501

00:26:20,384 --> 00:26:21,832

Mais tu as donné ton avis personnel.

 

502

00:26:21,833 --> 00:26:23,844

Tu l'as fait paraitre comme

si j'avais menti sur mon CV

 

503

00:26:23,845 --> 00:26:25,239

ou piqué dans les fonds de la campagne,

 

504

00:26:25,724 --> 00:26:28,625

alors qu'en réalité, je travaillais

pour toi, tu as tenté quelque chose,

 

505

00:26:28,779 --> 00:26:30,114

je t'ai dit que j'avais un copain,

 

506

00:26:30,115 --> 00:26:32,257

et d'un coup, je deviens

une mauvaise avocate.

 

507

00:26:32,258 --> 00:26:33,610

Tu veux que je leur dise ça ?

 

508

00:26:33,611 --> 00:26:34,572

Cela va me faire passer pour un tel...

 

509

00:26:34,591 --> 00:26:38,001

Exactement. Je suis désolé

si je t'ai perturbé.

 

510

00:26:38,290 --> 00:26:39,695

C'était pas mon intention.

 

511

00:26:39,696 --> 00:26:41,382

Mais tu comprends pas

ce que tu as fait.

 

512

00:26:41,695 --> 00:26:44,771

Tu as changé toute ma vie

avec une phrase.

 

513

00:26:44,772 --> 00:26:47,002

Et si tu veux contester

mon intégrité,

 

514

00:26:47,003 --> 00:26:48,903

j'apprécierais que

tu en fasses preuve toi-même.

 

515

00:26:49,517 --> 00:26:53,358

Alors explique-leur ce que tu voulais

dire ou révoque la lettre.

 

516

00:26:58,425 --> 00:27:01,774

Peut-être que ma lettre était légèrement

entachée par des sentiments personnels.

 

517

00:27:02,086 --> 00:27:02,654

Je suis désolé.

 

518

00:27:03,322 --> 00:27:05,734

Mais la révoquer maintenant

ne ferait pas de différence.

 

519

00:27:05,735 --> 00:27:07,704

- Ça en fera une pour moi.

- Mlle Cartwright.

 

520

00:27:07,956 --> 00:27:09,810

Je suis désolé, nous avions

un autre rendez-vous ?

 

521

00:27:10,357 --> 00:27:14,803

Je cochais juste quelque chose

sur ma liste avant de partir.

 

522

00:27:17,862 --> 00:27:20,537

Il n'y avait pas de réunion.

 

523

00:27:22,955 --> 00:27:24,313

Rappelle-toi quand tu m'as dit

 

524

00:27:24,314 --> 00:27:26,237

que certaines personne devraient rester

dans ta vie pour toujours

 

525

00:27:26,238 --> 00:27:27,981

et d'autre juste faire

un passage ?

 

526

00:27:29,008 --> 00:27:30,023

Merci pour ça.

 

527

00:27:35,529 --> 00:27:37,868

OK, les gars, je sais que vous

voulez vous préparer pour la soirée,

 

528

00:27:38,085 --> 00:27:39,388

mais nous devons faire ça.

 

529

00:27:40,037 --> 00:27:41,760

Donc d'après les lois,

 

530

00:27:41,961 --> 00:27:44,193

nous n'avons pas bien

tenus les élections.

 

531

00:27:44,549 --> 00:27:46,595

Ouais. Nous devons voter.

 

532

00:27:46,596 --> 00:27:49,159

Ouais, mais après les discours.

 

533

00:27:49,437 --> 00:27:51,117

- Nous le ferons.

- Des questions ?

 

534

00:27:51,118 --> 00:27:53,752

Ouais, est-ce que ça va nous mettre

en retard pour la soirée toge ?

 

535

00:27:57,237 --> 00:27:57,932

Cappie ?

 

536

00:28:01,500 --> 00:28:03,700

Amis, KTs, hommes-frères !

 

537

00:28:03,701 --> 00:28:05,439

Passez-moi vos bières.

 

538

00:28:08,711 --> 00:28:09,459

Merci.

 

539

00:28:14,607 --> 00:28:17,320

Je suis venu pour enterrer Spitter,

pas pour le féliciter.

 

540

00:28:17,321 --> 00:28:19,973

J'ai conduit la maison des

KT à un grand succès.

 

541

00:28:19,974 --> 00:28:22,774

Je pense que mes actions en tant que

président des KT parlent d'elles-mêmes.

 

542

00:28:23,102 --> 00:28:26,356

Et je vous demande,

qui s'amuse plus que les KTs ?

 

543

00:28:27,217 --> 00:28:27,952

Personne ?

 

544

00:28:27,953 --> 00:28:29,457

Et demandez-vous,

 

545

00:28:29,458 --> 00:28:32,064

est-il possible de s'amuser plus?

 

546

00:28:32,603 --> 00:28:37,411

Je ne pense pas. Par conséquent,

la seule alternative est de moins s'amuser.

 

547

00:28:37,412 --> 00:28:39,555

Et nous savons tous que moins s'amuser

 

548

00:28:39,556 --> 00:28:41,683

n'est pas aussi amusant que

l'amusement que nous avons déjà  eu.

 

549

00:28:41,684 --> 00:28:43,772

Donc emballons

cette élection, et...

 

550

00:28:54,492 --> 00:28:55,716

Ah! Théâtralité, Spitter.

 

551

00:28:56,328 --> 00:28:57,318

C'est ce que les gens veulent.

 

552

00:28:59,630 --> 00:29:00,345

Spitter.

 

553

00:29:06,260 --> 00:29:07,381

Euh, si tu es élu...

 

554

00:29:20,983 --> 00:29:23,693

... je promets que grâce à moi

vous vous enverrez tous en l'air!

 

555

00:29:40,383 --> 00:29:42,846

Attendez, les gars !

Vous devez voter maintenant.

 

556

00:29:43,186 --> 00:29:45,290

Nous voterons après la soirée.

Ça nous donnera plus de temps

 

557

00:29:45,291 --> 00:29:47,972

pour digérer ces deux

puissants discours.

 

558

00:29:49,064 --> 00:29:51,153

On dirait que je sais aussi

ce que les gens veulent.

 

559

00:30:01,455 --> 00:30:02,910

T'aurais dû voir ça, Ash!

 

560

00:30:02,911 --> 00:30:04,756

Je l'ai carrément remis à sa place,

 

561

00:30:04,757 --> 00:30:06,875

et j'ai l'ai juste laissé

sur place.

 

562

00:30:06,876 --> 00:30:08,676

C'était incroyable. Je me demande

 

563

00:30:08,677 --> 00:30:10,501

si Erin Brockovich

se sentait comme ça.

 

564

00:30:10,823 --> 00:30:13,267

Et maintenant tu peux partir.

 

565

00:30:13,571 --> 00:30:15,695

Pourquoi es-tu essoufflée?

 

566

00:30:15,696 --> 00:30:19,413

Qui construirait un immeuble

sans ascenseur ?

 

567

00:30:19,414 --> 00:30:20,248

Ça n'a pas de sens.

 

568

00:30:20,641 --> 00:30:24,001

Mais avec toutes ces marches, tu devrais

voir mon nouveau cul New-Yorkais.

 

569

00:30:24,351 --> 00:30:27,286

Je serais bientôt partie, j'ai juste

quelques derniers cartons et...

 

570

00:30:28,967 --> 00:30:30,518

- Cappie.

- Non !

 

571

00:30:30,519 --> 00:30:32,368

Oublie a propos de Cappie et roule.

 

572

00:30:32,369 --> 00:30:34,887

Non, c'est Cappie.

Il marche juste en face de moi.

 

573

00:30:34,888 --> 00:30:36,174

Rappelez- vous, Spitter ne va pas vous

 

574

00:30:36,175 --> 00:30:39,226

acheter des supers microbrasseries.

Il ne peux même pas acheter d'alcool.

 

575

00:30:39,866 --> 00:30:41,288

Cours vers ta voiture ! Cours !

 

576

00:30:41,289 --> 00:30:43,558

J'ai une dernière chose

à faire sur ma liste, Ash.

 

577

00:30:43,559 --> 00:30:45,853

Alors mets-le sur haut-parleur !

Mets-le sur haut-parleur !

 

578

00:30:51,996 --> 00:30:55,038

- Jolie toge.

- Bien joué.

 

579

00:30:55,905 --> 00:30:59,233

- Je pensais que tu...

- Partais ? Oui je m'en vais.

 

580

00:30:59,798 --> 00:31:02,690

- Case, écoute...

- Non, non, tu as eu ta chance.

 

581

00:31:02,691 --> 00:31:03,882

Maintenant j'ai quelque chose que

je dois te dire.

 

582

00:31:06,230 --> 00:31:08,569

Ça a été le pire été de ma vie.

 

583

00:31:09,074 --> 00:31:11,950

- Notre rupture m'a anéantie

-Tu penses que ça a été facile pour moi ?

 

584

00:31:11,951 --> 00:31:14,781

Et maintenant je pars demain,

et tu ne peux même pas dire au revoir.

 

585

00:31:14,782 --> 00:31:16,181

Je sais pas si...

 

586

00:31:16,547 --> 00:31:18,421

Pourquoi tu ne dis rien ?

 

587

00:31:18,422 --> 00:31:20,225

Tu as eu tout l'été pour le dire,

mais rien.

 

588

00:31:20,226 --> 00:31:24,043

Donc c'est à moi de te le dire.

 

589

00:31:26,215 --> 00:31:27,166

Au revoir, Cap.

 

590

00:31:28,175 --> 00:31:30,990

Ouais ! Salut, Cap !

Tu crains !

 

591

00:31:31,908 --> 00:31:33,309

Il s'agit d'Ashleigh, soit dit en passant.

 

592

00:31:34,941 --> 00:31:37,110

Maintenant, je peux partir à Washington.

 

593

00:31:37,111 --> 00:31:39,661

- Il savait que c'était moi ?

- Attends j'ai un autre appel.

 

594

00:31:40,601 --> 00:31:43,194

- C'est un numéro d'université.

- Met en audio conférence !

 

595

00:31:44,048 --> 00:31:47,120

S'il te plait ? J'ai pas la télé.

Tu es comme une émission de TV réalité.

 

596

00:31:47,503 --> 00:31:48,753

C'est pas une bonne idée, je pense.

 

597

00:31:49,067 --> 00:31:51,410

- S'il te plait ? S'il te plait ?

- OK.

 

598

00:31:52,295 --> 00:31:53,359

Allô ?

 

599

00:32:05,938 --> 00:32:07,536

Qui veut un autre verre?

 

600

00:32:08,628 --> 00:32:10,397

Acheté pour vous par

Cappie l'insouciant.

 

601

00:32:10,398 --> 00:32:12,664

C'est bon en fait. Spitter nous a

amené ça, donc...

 

602

00:32:13,352 --> 00:32:16,186

Merveilleux. Plus pour moi.

 

603

00:32:19,144 --> 00:32:21,136

Hey, Beav! Mon pote.

 

604

00:32:21,494 --> 00:32:24,162

Rappelez-vous quand vous voterez qui

vous a économisé un voyage au bar.

 

605

00:32:24,163 --> 00:32:27,082

Merci, Cap, mais

on va aller danser.

 

606

00:32:27,348 --> 00:32:29,275

Allez-y.

Je vous vois là -bas.

 

607

00:32:33,178 --> 00:32:35,100

Spitter, Spitter ! Merci.

 

608

00:32:35,298 --> 00:32:37,442

Ta promesse de campagne

est déjà remplie.

 

609

00:32:37,443 --> 00:32:40,659

Je viens de m'envoyer en l'air

avec cette Tri Pi dans les toilettes!

 

610

00:32:40,660 --> 00:32:43,527

- Content d'avoir été utile.

- Quoi? Beav?

 

611

00:32:43,732 --> 00:32:46,360

Spitter n'a rien à voir là -dedans.

C'est une Tri Pi.

 

612

00:32:46,361 --> 00:32:49,202

Cap l'a promis,

c'est arrivé.

 

613

00:32:49,402 --> 00:32:51,092

J'appellerai pas ça une coïncidence.

 

614

00:32:51,093 --> 00:32:52,470

Ça s'appelle exactement comme ça !

 

615

00:32:54,462 --> 00:32:55,799

Spitter, tu as mon vote.

 

616

00:32:57,679 --> 00:32:58,845

Et tu, Beaver ?

 

617

00:32:59,256 --> 00:33:01,698

Je n'ai jamais spécifié

quand ils sont prévues,

 

618

00:33:01,699 --> 00:33:04,487

donc techniquement, la prochaine

fois qu'un d'eux s'envoie en l'air,

 

619

00:33:04,488 --> 00:33:06,559

je tiendrais la promesse

faite pendant ma campagne.

 

620

00:33:06,560 --> 00:33:09,938

Ah oui ? Alors, peut-être que je

serais chaste pour prouver que tu mens.

 

621

00:33:09,939 --> 00:33:10,790

Ouais.

 

622

00:33:17,822 --> 00:33:21,187

Une autre promesse électorale remplie.

Vous êtes les bienvenues, Heath.

 

623

00:33:21,670 --> 00:33:24,034

Calvin était déjà  mon petit ami !

 

624

00:33:24,397 --> 00:33:26,793

- De quoi parle-t-il?

- Le manque d'expérience de Spitter.

 

625

00:33:26,794 --> 00:33:28,113

Continue avec ce qui marche.

 

626

00:33:28,114 --> 00:33:30,226

Votre fidélité à moi

en tant que votre Educateur d'Engagement

 

627

00:33:30,227 --> 00:33:31,608

- ne sera pas oublié.

- J'ai...

 

628

00:33:31,609 --> 00:33:34,545

le leader de votre leader.

Votre  loyauté va à moi.

 

629

00:33:46,217 --> 00:33:49,910

Le règne de Cappie doit prendre fin.

Le changement est à l'horizon.

 

630

00:33:49,911 --> 00:33:52,437

Attention aux frites,

ce sont des féculents.

 

631

00:33:52,874 --> 00:33:55,257

Je sais pas.

 

632

00:33:55,868 --> 00:33:56,440

J'ai fini.

 

633

00:33:57,843 --> 00:34:00,728

J'annule cette élection.

 

634

00:34:00,729 --> 00:34:02,724

- Quoi ? Tu peux pas faire ça.

- Oh, que si.

 

635

00:34:02,725 --> 00:34:04,412

Techniquement,

je suis toujours président.

 

636

00:34:04,413 --> 00:34:06,696

J'ai une chaise avec la

forme de mes fesses,

 

637

00:34:06,697 --> 00:34:09,670

- je peux donc faire ce que je veux.

- Tu commences à être un dictateur

 

638

00:34:09,671 --> 00:34:10,983

parce-que tu es effrayé

par le futur.

 

639

00:34:11,190 --> 00:34:13,747

Tu ne peux pas être président des KT pour toujours.

 

640

00:34:14,015 --> 00:34:16,640

Le temps ne s'arrête

encore pour personne.

 

641

00:34:16,876 --> 00:34:18,310

- Tu n'es pas Peter Pan.

- Ouais,

 

642

00:34:18,317 --> 00:34:21,072

tous les enfants grandissent.

 

643

00:34:21,073 --> 00:34:23,476

J'ai compris. Pourquoi ça t'intéresse?

 

644

00:34:24,513 --> 00:34:28,048

Parce que ça me tue d'imaginer

de ne pas avoir ma soeur près de moi.

 

645

00:34:28,049 --> 00:34:29,388

Comment ça ne peut pas te tuer aussi ?

 

646

00:34:41,603 --> 00:34:42,648

J'adore cette chanson !

 

647

00:34:42,649 --> 00:34:43,913

Tout le monde, venez danser !

 

648

00:34:49,453 --> 00:34:50,865

Dansons.

 

649

00:34:53,005 --> 00:34:55,868

Oh, mon Dieu ! Je suis obsédée par

les massages de pieds dernièrement !

 

650

00:34:55,869 --> 00:34:57,397

Oh, mon Dieu, et ce n'est pas cher !

 

651

00:34:57,398 --> 00:35:00,118

Oh mon dieu ! J'ai des mains

très fortes. Donc fais...

 

652

00:35:00,523 --> 00:35:02,107

moi juste savoir. Quand tu veux.

 

653

00:35:03,635 --> 00:35:04,330

Dale ?

 

654

00:35:05,763 --> 00:35:06,599

Qu'est-ce qui ce passe ici ?

 

655

00:35:08,075 --> 00:35:09,616

Quoi ?

 

656

00:35:10,218 --> 00:35:11,736

Je faisais des progrès,

jusqu'à  que t'arrives.

 

657

00:35:12,259 --> 00:35:15,814

Cette fête est exclusivement

pour Les Omega chi,KT,Tri Pi et ZBZ.

 

658

00:35:15,815 --> 00:35:17,983

Oh, non. C'est bon.

Je suis entré avec Abby et Betsy.

 

659

00:35:17,984 --> 00:35:19,563

Et regarde ça.

Je porte vos lettres.

 

660

00:35:22,419 --> 00:35:24,339

Tu n'es pas une ZBZ !

 

661

00:35:24,340 --> 00:35:26,695

T'es pas notre mec

de location.

 

662

00:35:26,962 --> 00:35:28,359

Ils ne vont pas te voir comme ça.

 

663

00:35:28,608 --> 00:35:29,884

Tu es une de ces filles,

 

664

00:35:30,187 --> 00:35:33,421

- sauf qu'on est jolies et minces.

- Tu viens pas de me traiter de grosse.

 

665

00:35:33,422 --> 00:35:35,596

- Bien sûr que oui.

- Tu sais quoi ? Je peux maigrir,

 

666

00:35:35,597 --> 00:35:38,577

- mais tu seras toujours mauvaise.

- Enlève ce tee-shirt !

 

667

00:35:39,114 --> 00:35:41,449

- Pas pour toi missy !

- Enlève ce tee-shirt !

 

668

00:35:41,450 --> 00:35:43,466

- Enlève-le !

- Qu'est-ce qui se passe ?

 

669

00:35:43,467 --> 00:35:45,297

Tu penses être l'une des nôtres,

mais c'est faux.

 

670

00:35:45,298 --> 00:35:47,793

- Tu fais pas partie du système Greek,

- Pas officiellement,

 

671

00:35:47,794 --> 00:35:50,793

mais je vis dans le système Greek

et j'y travaille aussi !

 

672

00:35:50,794 --> 00:35:53,049

Je suis les yeux et les oreilles de cette

institution dans son ensemble, mon ami !

 

673

00:35:53,050 --> 00:35:55,957

Comment pourrais-je savoir que les KT

ont fait élire Calvin comme président

 

674

00:35:55,958 --> 00:35:57,851

afin que la trêve arrive?

Vous le saviez ?

 

675

00:35:57,852 --> 00:36:02,090

- Je ne le crois pas!

- Les KT ont contribué à l'élection de Calvin?

 

676

00:36:05,727 --> 00:36:06,433

Quoi ?

 

677

00:36:27,260 --> 00:36:28,636

Bonjour.

 

678

00:36:30,746 --> 00:36:32,496

Ils sont toujours en train de voter

à la maison.

 

679

00:36:32,497 --> 00:36:33,627

Beaver perd toujours le compte?

 

680

00:36:33,628 --> 00:36:35,333

Ouais. C'est pire

que la Floride en 2000.

 

681

00:36:38,731 --> 00:36:42,600

Ecoute, je suis désolé d'avoir été

un tel bite-ctacteur dernièrement.

 

682

00:36:43,665 --> 00:36:45,744

Je n'ai pas été respectueux

envers ta soeur.

 

683

00:36:45,745 --> 00:36:47,564

ouais, je voulais

te frapper au visage

 

684

00:36:48,193 --> 00:36:50,484

pour ne pas voir ça,

mais je ne pouvais pas.

 

685

00:36:51,737 --> 00:36:53,635

Je sais. Tu as les poignets fragiles.

 

686

00:36:53,636 --> 00:36:57,643

Je veux dire moralement. Et c'est pour

ça que je me suis présenté contre toi,

 

687

00:36:58,330 --> 00:37:00,762

pour te faire mal d'une autre façon.

 

688

00:37:00,886 --> 00:37:02,335

J'aurais préféré que tu me frappes.

 

689

00:37:03,624 --> 00:37:06,286

Nous serons toujours amis,

peu importe qui gagne.

 

690

00:37:09,479 --> 00:37:11,847

écoute, je pense que tu devrais savoir

pourquoi je n'ai rien dit à Case.

 

691

00:37:13,161 --> 00:37:14,415

C'est très simple. Je veux dire...

 

692

00:37:15,928 --> 00:37:17,955

Je pouvais juste dire au revoir.

 

693

00:37:20,848 --> 00:37:21,945

Et ça aurait été fini pour nous.

 

694

00:37:23,229 --> 00:37:24,774

Fini, pour toujours.

 

695

00:37:25,835 --> 00:37:27,350

Donc ta réponse était de ne rien faire ?

 

696

00:37:28,809 --> 00:37:32,425

écoute, je ne voulais pas que les

choses se finissent ou changent.

 

697

00:37:32,698 --> 00:37:35,002

Elle avait raison pendant le spring break.

Le changement me fait peur.

 

698

00:37:38,803 --> 00:37:40,056

J'ai peur de la perdre.

 

699

00:37:43,174 --> 00:37:46,152

Cappie, tu la perdues pour toujours.

 

700

00:38:04,495 --> 00:38:05,665

écoute, je suis désolé.

 

701

00:38:06,695 --> 00:38:10,006

J'aurais dû te parler de l'arrangement

pour la trêve avec les KTs.

 

702

00:38:10,007 --> 00:38:13,054

- J'ai vraiment... j'ai foiré.

- Hey, mec.

 

703

00:38:13,360 --> 00:38:15,795

Je vais partir de la maison.

Je suis un ancien maintenant.

 

704

00:38:17,647 --> 00:38:19,396

Bonne chance avec tout ça.

 

705

00:38:31,103 --> 00:38:31,799

Casey ?

 

706

00:38:32,865 --> 00:38:33,980

Cap ?

 

707

00:38:39,094 --> 00:38:39,893

écoute...

 

708

00:38:42,288 --> 00:38:43,685

Je suis désolé.

 

709

00:38:44,091 --> 00:38:46,230

Pour tout. Pour le "Joli chapeau,"

 

710

00:38:46,231 --> 00:38:47,825

Pour... spécialement

pour Cinco de Mayo...

 

711

00:38:47,826 --> 00:38:50,051

- Cap...

- Non, non, écoute. C'est mon tour, OK ?

 

712

00:38:52,045 --> 00:38:52,987

Tu m'as appelé, sur

 

713

00:38:52,988 --> 00:38:54,883

le spring break et tu avais raison.

J'ai eu peur.

 

714

00:38:55,126 --> 00:38:57,447

J'ai beaucoup de choses

à retravailler

 

715

00:38:57,448 --> 00:38:58,370

et je sais que ça va être

 

716

00:38:58,371 --> 00:38:59,925

compliqué maintenant que

tu as quitté Washington...

 

717

00:38:59,926 --> 00:39:04,081

Je... Je suis entré au CRU.

J'ai déjà  décidé de rester.

 

718

00:39:06,035 --> 00:39:06,729

C'est super !

 

719

00:39:07,552 --> 00:39:09,251

Donc on peut réessayer.

 

720

00:39:09,252 --> 00:39:10,403

Mais pas à cause de toi.

 

721

00:39:11,506 --> 00:39:13,130

Je n'ai jamais voulu partir d'ici.

 

722

00:39:13,204 --> 00:39:15,142

Je veux aller à la faculté de droit.

 

723

00:39:17,550 --> 00:39:18,924

Est-ce un peu a cause de moi ?

 

724

00:39:21,551 --> 00:39:23,285

Rien n'a changé.

 

725

00:39:24,164 --> 00:39:24,934

Je...

 

726

00:39:25,976 --> 00:39:28,564

Je ne peux pas essayer de nouveau

avec toi, après tout ça,

 

727

00:39:28,565 --> 00:39:31,474

parce que tu n'as rien fait pour.

 

728

00:39:32,750 --> 00:39:34,545

Si nous nous remettons ensemble,

 

729

00:39:34,546 --> 00:39:36,218

je remettrai

en question mon intégrité.

 

730

00:39:36,715 --> 00:39:38,049

Nous avons trois ans de plus maintenant.

 

731

00:39:39,473 --> 00:39:41,175

Je peux changer. Je vais changer.

 

732

00:39:42,667 --> 00:39:43,964

Je te crois.

 

733

00:39:44,964 --> 00:39:46,914

Mais jusqu'à que tu le fasses,

ce ne sont que des paroles.

 

734

00:39:48,722 --> 00:39:52,652

Alors... Est-ce qu'on a une chance?

 

735

00:40:00,385 --> 00:40:02,650

- Peut-être.

- Peut-être ?

 

736

00:40:04,111 --> 00:40:04,709

Peut-être.

 

737

00:40:08,989 --> 00:40:10,248

Au moins tu restes.

 

738

00:40:12,084 --> 00:40:13,106

Quelque chose à espérer.

 

739

00:40:18,261 --> 00:40:19,612

La porte est ouverte, Cap.

 

740

00:40:19,960 --> 00:40:21,878

J'apprécie que tu

la laisses ouverte pour moi, Case.

 

741

00:40:21,879 --> 00:40:23,308

Je peux changer. Je vais te montrer.

 

742

00:40:24,264 --> 00:40:26,188

Je vais changer ce

"peut-être" en "oui".

 

743

00:40:27,284 --> 00:40:30,780

Je voulais dire la porte... par ici.

 

744

00:40:34,789 --> 00:40:35,318

C'est vrai.

 

745

00:40:57,910 --> 00:41:00,310

Je suis peut-être allé un peu trop loin.

 

746

00:41:00,311 --> 00:41:02,375

T'as raison, je ne suis pas un ZBZ.

 

747

00:41:03,226 --> 00:41:04,558

Ça me dérangerait pas d'être

avec l'une d'elles.

 

748

00:41:05,070 --> 00:41:07,376

Mais je ne suis peut-être

qu'un outsider.

 

749

00:41:07,966 --> 00:41:11,655

- Tu nettoieras ça pour moi ?

- Pourquoi tu ne m'aimes pas ?

 

750

00:41:13,389 --> 00:41:15,736

Parce que tu es bizarre.

Et en tant que président

 

751

00:41:15,737 --> 00:41:17,296

de la sororité numéro

un sur le campus,

 

752

00:41:17,297 --> 00:41:20,600

la maison entière repose maintenant

sur mes épaules. Toutes seules.

 

753

00:41:20,601 --> 00:41:23,304

Donc je dois m'assurer qu'on a

l'air bien et tu n'aides pas.

 

754

00:41:23,628 --> 00:41:26,398

Pourquoi je dois me concentrer sur le système Greek

plus que sur l'image et le statut.

 

755

00:41:26,399 --> 00:41:29,602

- et les stupides cravates minces.

- Le système Greek ?

 

756

00:41:29,931 --> 00:41:31,241

S'il te plait, essaye planète terre.

 

757

00:41:31,694 --> 00:41:33,982

Et je ne crée pas les règles,

j'en tire juste profit.

 

758

00:41:34,762 --> 00:41:36,256

Et ont tendance à ignorer

ceux qui n'en ont pas.

 

759

00:41:36,514 --> 00:41:38,070

Tu n'es pas quelqu'un de gentil.

 

760

00:41:39,920 --> 00:41:41,674

Mais tu pensais qu'en mettant

une cravate mince,

 

761

00:41:41,675 --> 00:41:43,402

les filles de ce monde

tomberaient toutes ?

 

762

00:41:43,403 --> 00:41:45,611

Ça pourrait marcher sur certaines filles,

mais pas une ZBZ.

 

763

00:41:45,911 --> 00:41:49,110

Tu dis que j'ai besoin d'un meilleur

appât pour attraper de meilleurs poissons ?

 

764

00:41:49,864 --> 00:41:52,325

Je n'ai pas vraiment de métaphores de cols bleus,

mais, bien sûr, peu importe.

 

765

00:41:52,904 --> 00:41:56,682

Hey, Case. Je suis désolé que tu partes !

A quelle heure est la fête d'adieu ?

 

766

00:41:56,683 --> 00:41:58,487

Et quand ma chambre sera prête ?

 

767

00:41:58,863 --> 00:42:00,338

En fait, j'ai décidé de rester.

 

768

00:42:03,639 --> 00:42:06,228

Quoi ? Pas ici, non !

 

769

00:42:06,641 --> 00:42:08,016

Merci, Jesus.

 

770

00:42:09,816 --> 00:42:13,505

Je sais Ash.

Je pourrai pas te rendre visite en train

 

771

00:42:13,506 --> 00:42:15,850

depuis le CRU, mais on pourra toujours

se parler tous les jours.

 

772

00:42:16,671 --> 00:42:18,192

OK, d'accord.

Toutes les demi-heures.

 

773

00:42:18,193 --> 00:42:21,806

- T'es sûre que c'est la bonne décision ?

- Aucune idée.

 

774

00:42:22,830 --> 00:42:24,896

Hey, Ash, Je dois y aller.

Je t'appellerai plus tard, OK ?

 

775

00:42:24,897 --> 00:42:27,143

- Salut la pour moi.

- Attend, attend. Rusty dit salut.

 

776

00:42:27,618 --> 00:42:28,990

Fais attention !

 

777

00:42:31,305 --> 00:42:35,029

OK. Ouais.

Ash dit merci pour le sifflet.

 

778

00:42:35,030 --> 00:42:35,649

Ouais.

 

779

00:42:37,384 --> 00:42:40,035

Je suppose que je ne suis pas

la seule Cartwright sur le campus.

 

780

00:42:40,343 --> 00:42:42,403

J'espère ne pas marcher sur tes plates bandes.

 

781

00:42:42,404 --> 00:42:45,036

Juste ne m'embarrasse pas en

te pointant aux mêmes soirées.

 

782

00:42:45,177 --> 00:42:49,162

- T'embarrasser Comment?

- Tu sais, t'es diplômé maintenant.

 

783

00:42:49,628 --> 00:42:52,786

- Ça serait un peu pathétique.

- OK.

 

784

00:42:55,252 --> 00:42:57,712

Alors les élections ?

T'as gagné ?

 

785

00:42:59,054 --> 00:43:02,390

Cappie m'assure que ce sera

sa dernière année.

 

786

00:43:03,014 --> 00:43:05,292

En tant que président, ou... ?

 

787

00:43:06,900 --> 00:43:08,196

Il a pas précisé.

 

788

00:43:11,110 --> 00:43:14,948

On peut toujours espérer.

Ecrit par elyxir 
Activité récente
Actualités
Scott Michael Foster rejoint la saison 3 de

Scott Michael Foster rejoint la saison 3 de "You"
Scott Michael Foster (Cappie) vient de décrocher un rôle dans la saison 3 de You, sur Netflix.  Il...

Spencer Grammer poignardée à New York

Spencer Grammer poignardée à New York
Spencer Grammer (Casey Cartwright) a récemment été poignardée alors qu'elle se trouvait dans un...

Jesse McCartney invite ses copains de Greek dans son clip

Jesse McCartney invite ses copains de Greek dans son clip
Surprise pour les fans de Greek ! Jesse McCartney (Andy) a invité Scott Michael Foster (Cappie),...

Happy Birthday Charisma Carpenter !

Happy Birthday Charisma Carpenter !
Aujourd'hui, 23 juillet, c'est l'anniversaire de Charisma Carpenter.  Née à Las Vegas (Nevada),...

Jake McDorman participe au Comic-Con@Home

Jake McDorman participe au Comic-Con@Home
Du 22 au 26 juillet, se déroulera le Comic-Con, mais Coronavirus oblige, et organisé par le...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

HypnoRooms

sanct08, 10.05.2024 à 19:43

Venez nombreuses et nombreux chez Star Trek - The X-Files et Le Camélon :=)

Profilage, 11.05.2024 à 13:49

Nouveau sondage international sur FBI. Vous êtes les bienvenus

sossodu42, 12.05.2024 à 12:21

Le quartier HPI attend encore 4 votes positifs à sa bannière pour un futur design merci

Locksley, Avant-hier à 19:43

Affichage permis de construire : prochainement, nouveau quartier Fire Country sur la citadelle Plus d'infos à l'Accueil - Morpheus

Locksley, Hier à 19:42

Avalanche de news sur la citadelle en ce moment, merci aux différents rédacteurs ! N'hésitez pas à commenter toutes ces actus. Bonne soirée !

Viens chatter !