Script VF de l'épisode 14 de Greek - Inscris-toi gratuitement et surfe sans pub !
Je te cours après depuis 100 mètres.
14
00:00:40,512 --> 00:00:43,122
- T'as l'air de m'ignorer.
- Non, désolé.
15
00:00:43,242 --> 00:00:46,474
- Ce livre est vraiment très prenant.
- La Ferme des Animaux.
16
00:00:46,876 --> 00:00:48,300
Une fable sur le pouvoir racontée à travers des animaux de ferme se révoltant contre leurs maîtres.
18
00:00:51,978 --> 00:00:54,475
4 pattes, c'est bien.
2 jambes, c'est mal.
19
00:00:58,388 --> 00:01:00,646
C'est pas parce que t'as fait l'erreur monumental de retourner chez les Omega Chis que je vais t'ignorer.
21
00:01:03,992 --> 00:01:06,248
Alors, t'étais trop gêné pour me parler.
22
00:01:06,368 --> 00:01:07,206
Gêné ?
23
00:01:07,483 --> 00:01:10,304
Vu comment tu t'es servi de moi pour atteindre Evan.
24
00:01:11,379 --> 00:01:13,492
On s'est tous les deux un peu emporté.
25
00:01:13,654 --> 00:01:14,775
Ouais, voilà.
26
00:01:16,189 --> 00:01:17,835
Attends.
27
00:01:20,620 --> 00:01:23,969
Tous les aspirants sont appelés à la maison immédiatement.
28
00:01:24,400 --> 00:01:26,027
Justice a été rendue.
29
00:01:27,543 --> 00:01:29,539
- Ça va ?
- Tu sais, les histoires de fraternité. Si je te le dis, je devrais te tuer.
31
00:01:32,127 --> 00:01:33,772
Moi aussi. À plus tard.
32
00:01:35,448 --> 00:01:37,553
Comment tu trouves mon haut ?
33
00:01:40,505 --> 00:01:42,462
Y a un petit décolleté.
34
00:01:42,597 --> 00:01:44,981
Imagine à ce que ta grand-mère te dire de mettre.
35
00:01:45,127 --> 00:01:46,728
C'est elle qui me l'a acheté.
36
00:01:46,955 --> 00:01:47,768
Tiens.
37
00:01:48,092 --> 00:01:50,483
Attends qu'on sorte de la maison et c'est parti.
38
00:01:50,603 --> 00:01:52,314
Ça me manque, d'être mignonne.
39
00:01:52,434 --> 00:01:53,893
Et les mecs mignons.
40
00:01:54,013 --> 00:01:56,910
Les règles de Lizzi nous gâchent toute notre vie universitaire.
41
00:01:57,109 --> 00:02:00,387
On va se coucher à 10h, du coup, je suis debout à 4h.
42
00:02:00,942 --> 00:02:03,894
Tu crois que ça me plaît de voir des couples bourrés s'emballer devant la porte alors que ça devrait être moi ?
44
00:02:07,163 --> 00:02:09,674
Je sais comme ça a été difficile avec Lizzi ici.
46
00:02:12,297 --> 00:02:13,943
On a touché le fond.
47
00:02:14,369 --> 00:02:16,340
Il nous reste qu'à remonter.
48
00:02:16,592 --> 00:02:18,716
Les filles, au foyer, s'il vous plaît !
49
00:02:18,886 --> 00:02:20,485
On a de la visite !
50
00:02:23,765 --> 00:02:25,612
Puis-je avoir votre attention ?
51
00:02:28,119 --> 00:02:31,403
Pour vous remercier de votre travail et de votre engagement, je suis très fière car je me suis arrangée pour que samedi, on ait une soirée !
55
00:02:43,722 --> 00:02:46,957
Allons rencontrer nos invités et leur présenter les nouvelles ZBZs.
56
00:03:00,234 --> 00:03:01,957
Les Psi Phi Pis.
57
00:03:02,464 --> 00:03:03,914
Ils sont "pexcités" ?
58
00:03:04,061 --> 00:03:06,049
C'est un "P" muet, je crois.
59
00:03:06,240 --> 00:03:08,996
Comme mon cri intérieur de désespoir.
60
00:03:09,267 --> 00:03:11,352
On a touché un nouveau fond.
61
00:03:12,736 --> 00:03:13,597
Salut.
65
00:03:23,461 --> 00:03:26,293
Mes chers amis défenseurs d'un monde libre.
66
00:03:26,524 --> 00:03:30,014
Comme vous le savez, nous avons gravement été rabaissés par nos vils ennemis désireux de détruire notre manière de vivre.
69
00:03:35,150 --> 00:03:37,006
Je parle, bien sûr... d'une certaine fraternité et d'un certain membre de la dite-fraternité qui a parlé à notre cher ami, l'officier Huck de la soirée prohibée.
74
00:03:46,130 --> 00:03:48,014
- Omega Chi.
- Evan Chambers.
75
00:03:48,148 --> 00:03:50,062
Ils ne sont pas dignes d'être nommés.
76
00:03:50,762 --> 00:03:53,523
Mais ils méritent pourtant notre aide.
77
00:03:53,792 --> 00:03:54,592
Beav ?
78
00:04:00,279 --> 00:04:03,649
En tant qu'ancien étudiant en photo, ce qui me frappe dans ce cliché, c'est qu'il est absolument pas retouchée.
81
00:04:10,383 --> 00:04:12,641
Donnons-leur un peu de ça, et de ça.
82
00:04:12,762 --> 00:04:14,512
Et de grandes dents aussi.
83
00:04:16,837 --> 00:04:19,846
Bon, en file. Voyons si on peut pas améliorer ce chef d'œuvre.
84
00:04:20,277 --> 00:04:22,848
- Ben Bennett, viens.
- Le moment est venu.
85
00:04:23,515 --> 00:04:26,846
On va se débrouiller pour remettre la photo chez les Omega Chis ?
86
00:04:26,966 --> 00:04:30,813
Innocent comme l'enfant qui vient de naître. On retourne pas chez eux
87
00:04:30,933 --> 00:04:33,405
On va attendre qu'ils viennent, eux.
88
00:04:35,610 --> 00:04:36,433
Alors... mets ton armure, fiston.
90
00:04:40,100 --> 00:04:41,478
On va se battre.
91
00:04:49,828 --> 00:04:53,294
Chaque seconde avec cette banderole entaille un peu plus notre réputation.
92
00:04:53,414 --> 00:04:56,514
- Comme une marque d'élastique.
- Aide-moi à arranger ça.
93
00:04:56,634 --> 00:04:58,590
- Ce que tu veux.
- Tu dois convaincre les Psi Phi Pis à annuler la soirée sans qu'on croit qu'ils nous ont jetées ?
96
00:05:03,368 --> 00:05:04,986
Un défi, mais faisable.
97
00:05:05,129 --> 00:05:07,310
- Tu vas faire quoi ?
- M'occuper de Lizzi.
98
00:05:07,491 --> 00:05:09,285
On a tout fait : on l'a ignorée, on l'a collée, on s'est entendues avec elle.
100
00:05:12,187 --> 00:05:14,400
Ça ne fait qu'empirer.
101
00:05:14,653 --> 00:05:18,028
Levez encore un peu à droite, et ce sera perfecto.
102
00:05:18,189 --> 00:05:20,573
Elle la joue à la loyale mais elle a bien un passé.
103
00:05:20,896 --> 00:05:23,533
Elle a peut-être des cadavres dans son placard.
104
00:05:24,963 --> 00:05:28,810
Si Lizzi était le même démon rock star que Rebecca, ce serait plus facile.
105
00:05:29,131 --> 00:05:31,848
Mais elle est toute guillerette et gentille.
106
00:05:52,089 --> 00:05:53,345
Fais-toi plaisir.
107
00:05:57,836 --> 00:05:59,233
Ça va plus durer.
108
00:06:00,474 --> 00:06:02,120
T'as dit ça, y a 2 heures.
109
00:06:03,295 --> 00:06:05,570
C'est de la peur que je sens en toi, fiston ?
110
00:06:05,906 --> 00:06:07,996
Ou tu frétilles d'appréhension ?
111
00:06:08,116 --> 00:06:10,279
J'aimerai savoir ce que j'appréhende.
112
00:06:11,411 --> 00:06:13,627
Pourquoi tu parles avec un accent du sud ?
113
00:06:14,064 --> 00:06:15,457
C'est la chique.
114
00:06:15,577 --> 00:06:16,447
Écoute.
115
00:06:17,149 --> 00:06:19,952
Personne peut prévoir l'esprit dérangé des Omega Chis mais ils arrivent.
117
00:06:21,596 --> 00:06:23,171
Et ils arrivent en force, sans aucune politesse.
119
00:06:25,103 --> 00:06:27,155
Ils vont pas venir sonner à la porte.
120
00:06:31,149 --> 00:06:34,223
Ça sonne à la porte. Alerte maximale.
121
00:06:34,343 --> 00:06:36,011
- <i>Les rouges ?</i>
- En place.
122
00:06:36,131 --> 00:06:37,673
- Les blancs ?
- En place.
123
00:06:37,796 --> 00:06:38,772
Les bleus ?
124
00:06:40,303 --> 00:06:41,394
Les bleus.
125
00:06:42,713 --> 00:06:44,130
J'ai commandé une pizza.
126
00:06:45,965 --> 00:06:47,860
Et la leçon du jour :
127
00:06:48,362 --> 00:06:49,619
Prévoir le sandwich.
128
00:06:51,027 --> 00:06:51,827
Ici.
129
00:06:52,786 --> 00:06:55,250
- Va prendre la pizza.
- Si c'est les Omega Chis ?
130
00:06:55,412 --> 00:06:56,853
Ne donne pas de pourboire.
131
00:06:59,257 --> 00:07:02,224
Et balance-leur la sauce piquante.
On sera derrière toi.
132
00:07:09,288 --> 00:07:10,475
Chou en mouvement.
133
00:07:21,416 --> 00:07:22,900
Tu fais quoi ici ?
134
00:07:23,020 --> 00:07:24,696
- Désolé.
- Pour quoi ?
135
00:07:24,858 --> 00:07:25,781
Pour ça.
136
00:07:29,641 --> 00:07:31,496
Attaque aux poissons !
137
00:07:31,616 --> 00:07:32,760
Intrusion.
138
00:07:33,360 --> 00:07:34,540
Attendez.
139
00:07:34,700 --> 00:07:36,019
Attendez.
140
00:07:36,288 --> 00:07:37,762
Visez les lumières !
141
00:07:38,461 --> 00:07:39,609
Le voilà !
142
00:07:39,844 --> 00:07:41,338
Go, go, go !
143
00:07:45,732 --> 00:07:47,225
Go, go, go !
144
00:07:48,101 --> 00:07:49,651
Spitter, vas-y, allez !
145
00:07:49,783 --> 00:07:52,462
- Je vois rien ! Allez, allez !
- On les a !
146
00:07:56,531 --> 00:07:58,120
On va se marrer.
147
00:08:00,240 --> 00:08:01,886
Omega Chis !
148
00:08:02,058 --> 00:08:04,528
- C'était un leurre !
- Une embuscade. En position !
149
00:08:04,747 --> 00:08:05,821
Courrez !
150
00:08:07,246 --> 00:08:08,428
Allez, allez !
151
00:08:08,652 --> 00:08:11,208
Tout le monde à terre ! À terre !
152
00:08:41,385 --> 00:08:42,706
Tenez la barrière !
153
00:08:46,577 --> 00:08:48,113
Ne respirez pas !
154
00:09:21,279 --> 00:09:23,614
J'ai une pizza carnivore pour Beaver ?
155
00:09:24,080 --> 00:09:25,228
Par ici.
156
00:09:32,481 --> 00:09:33,742
Gardez la monnaie.
157
00:09:34,106 --> 00:09:35,388
Bon appétit.
158
00:09:42,521 --> 00:09:44,135
Blanc d'œufs et fruits ?
159
00:09:44,505 --> 00:09:45,711
Très équilibré.
160
00:09:46,562 --> 00:09:49,510
La discipline est devenue un moteur, grâce à toi.
161
00:09:50,363 --> 00:09:51,468
Je crois que nous avions toutes besoin de cet encadrement.
163
00:09:55,783 --> 00:09:57,870
Ça me fait tellement plaisir.
164
00:09:58,151 --> 00:10:00,855
Je suis si fière de nos petits oisillons ZBZ.
165
00:10:02,755 --> 00:10:04,791
Comme nous toutes.
166
00:10:05,484 --> 00:10:06,979
Et je pensais que ce serait vraiment bénéfique pour nous toutes de savoir
168
00:10:10,609 --> 00:10:11,470
Quand...
169
00:10:11,844 --> 00:10:14,407
Nous, oisillons ZBZ...
170
00:10:15,761 --> 00:10:17,790
Serons prêts à...
171
00:10:18,421 --> 00:10:19,550
Voler... de nos propres... ailes ?
174
00:10:24,703 --> 00:10:27,145
Tu veux savoir comment me faire partir.
175
00:10:27,534 --> 00:10:29,161
On veut pas être un fardeau.
176
00:10:29,650 --> 00:10:32,320
D'autres maisons ont sûrement besoin de tes talents.
177
00:10:32,440 --> 00:10:35,460
Si on avait une charte, peut-être...
178
00:10:35,632 --> 00:10:38,666
Une charte serait vraiment super !
179
00:10:40,095 --> 00:10:40,992
Mais non.
180
00:10:41,363 --> 00:10:43,937
C'est moi qui déciderai de votre indépendance
181
00:10:47,927 --> 00:10:48,729
Et, pour moi, il ne te reste qu'une seule chose à faire pour prouver que vous êtes sur le bon chemin.
185
00:10:58,101 --> 00:11:00,933
Toi et moi, nous partons sur le terrain.
186
00:11:05,139 --> 00:11:07,225
Tu veux qu'on soit plus charitable ?
187
00:11:07,345 --> 00:11:09,081
- C'est ça ?
- Pas vraiment.
188
00:11:09,289 --> 00:11:11,899
Mais ça implique une pointe d'altruisme.
189
00:11:17,426 --> 00:11:18,326
Frannie ?
190
00:11:18,924 --> 00:11:20,223
Ta sœur ZBZ égarée.
191
00:11:22,930 --> 00:11:26,035
Je trouvais Frannie dingue le semestre dernier, mais jamais...
192
00:11:42,977 --> 00:11:46,690
Donc, pendant tout ce temps, tu savais où était Frannie.
193
00:11:47,032 --> 00:11:50,220
Frannie m'a contactée dès mon arrivée chez les ZBZs.
194
00:11:50,340 --> 00:11:52,921
Elle m'a dit regretter profondément ses actes. et qu'elle voulait se racheter.
196
00:11:55,267 --> 00:11:56,779
Et tu l'as crue.
197
00:11:57,213 --> 00:12:00,473
Je comprends parfaitement que tu sois sceptique.
198
00:12:00,711 --> 00:12:02,559
- Vraiment ?
- J'ai été... égoïste et manipulatrice...
200
00:12:06,137 --> 00:12:08,337
Presque toute ma vie. Mais mon départ m'a aidée à prendre du recul.
202
00:12:11,143 --> 00:12:12,253
À me forcer à un regard franc sur moi-même et trouver ce que je devais changer.
204
00:12:15,812 --> 00:12:18,866
Depuis son départ, Frannie a fait tellement de volontariat que si elle était encore membre de ZBZ, là, la maison de CRU serait en tête de la coupe nationale de volontariat.
208
00:12:26,003 --> 00:12:27,702
D'accord. Mais...
209
00:12:27,869 --> 00:12:31,029
On l'a suspendue pour abandon de la fraternité.
210
00:12:31,237 --> 00:12:33,705
Un simple vote de majorité peut changer ça.
211
00:12:34,496 --> 00:12:36,219
On fait la cérémonie de diamant où Frannie jure sa loyauté éternelle aux des sœurs.
213
00:12:39,130 --> 00:12:41,325
Et là, toutes les filles devront accepter.
214
00:12:41,512 --> 00:12:43,923
Je veux redevenir une ZBZ, Casey.
215
00:12:44,135 --> 00:12:46,861
Et je veux que Jessica Simpson arrête la musique mais on a pas toujours ce qu'on veut.
217
00:12:50,461 --> 00:12:51,940
On a presque dû fermer.
218
00:12:52,102 --> 00:12:54,317
Le pardon est l'ultime acte de fraternité.
219
00:12:55,774 --> 00:12:59,544
Tu m'as demandé quoi faire pour retrouver votre indépendance.
220
00:13:00,250 --> 00:13:01,475
C'est ça.
221
00:13:02,306 --> 00:13:04,813
Répare la plus grosse erreur des ZBZ.
222
00:13:14,722 --> 00:13:15,545
Jason ?
223
00:13:15,675 --> 00:13:17,378
Je suis Ashleigh.
224
00:13:18,821 --> 00:13:20,849
C'est marrant, on se ressemble tous.
225
00:13:23,239 --> 00:13:25,756
Tu es le responsable Psi Phi Pi
226
00:13:26,087 --> 00:13:26,970
Jason ?
227
00:13:28,645 --> 00:13:29,590
Pardon.
228
00:13:32,112 --> 00:13:35,890
Donc, tu cherches désespérément à empêcher la soirée.
229
00:13:36,490 --> 00:13:38,871
- Pas... désespérément.
- Vous avez qu'à annuler.
230
00:13:39,364 --> 00:13:40,419
Eh bien...
231
00:13:40,539 --> 00:13:43,528
Nous sommes sous la tutelle de cette femme qui est totalement vieux jeu
233
00:13:45,747 --> 00:13:47,195
- sur tout.
- Comme la hiérarchie sociale et ces trucs-là.
235
00:13:49,372 --> 00:13:51,221
- C'est pas ça.
- Bien sûr.
236
00:13:51,341 --> 00:13:53,799
Donc comme vous pouvez pas vous retirer, ça doit être nous.
238
00:13:56,480 --> 00:13:57,705
Ça marche.
239
00:13:58,025 --> 00:13:59,216
C'est comme fait.
240
00:14:01,240 --> 00:14:04,472
C'est pas ce que tu crois. Notre calendrier social est vraiment chargé, on doit planifier en pensant à toute l'année.
242
00:14:07,215 --> 00:14:08,838
Comme tout responsable malin.
243
00:14:08,972 --> 00:14:10,644
Je l'ai dit, c'est comme fait.
244
00:14:12,335 --> 00:14:13,135
Bien.
245
00:14:16,082 --> 00:14:17,766
T'as dit que j'étais maligne ?
246
00:14:19,039 --> 00:14:22,762
- Y a un problème ?
- Je veux pas d'hostilité.
247
00:14:23,310 --> 00:14:24,324
Y en a pas.
248
00:14:24,499 --> 00:14:25,963
Je crois que si.
249
00:14:27,048 --> 00:14:28,923
OK. Il y en a.
250
00:14:30,182 --> 00:14:32,874
Discutons-en autour d'un café.
251
00:14:33,201 --> 00:14:34,445
Merci !
252
00:14:39,767 --> 00:14:41,425
Je sens encore le poisson ?
253
00:14:41,810 --> 00:14:44,178
On sent tous le poisson, Spitter.
254
00:14:44,298 --> 00:14:46,901
Sortez tous votre tête de l'eau.
255
00:14:47,676 --> 00:14:48,661
OK, alors.
256
00:14:49,077 --> 00:14:51,071
Comme mon grand-Cappie disait, les vrais soldats ne se révèlent qu'une fois qu'ils sont blessés et à court de munitions.
259
00:14:57,018 --> 00:14:59,317
Même si on saigne et qu'on tire à vide.
260
00:14:59,479 --> 00:15:02,472
Même si on sent comme les restes d'un poissonnier, c'est pas fini !
262
00:15:03,946 --> 00:15:06,013
On est même pas proche de la fin !
263
00:15:06,304 --> 00:15:07,797
On dirait pourtant la fin.
264
00:15:14,848 --> 00:15:17,502
Sauce piquante dans ma bouche.
Aspirant.
265
00:15:20,928 --> 00:15:21,885
Merci bien.
266
00:15:22,504 --> 00:15:25,343
C'est parce que t'es pas au courant de la contre-attaque.
267
00:15:25,598 --> 00:15:27,047
Quelle contre-attaque ?
268
00:15:27,661 --> 00:15:29,276
La plus grosse jamais vue.
269
00:15:30,093 --> 00:15:31,266
Qui l'organise ?
270
00:15:32,693 --> 00:15:33,493
Beaver.
271
00:15:33,936 --> 00:15:35,218
Oui. Avec moi.
272
00:15:35,727 --> 00:15:36,626
Et Wade.
273
00:15:37,684 --> 00:15:39,719
Et tous ceux qui auront le courage de se relever en arrêtant de geindre et de recharger...
276
00:15:43,917 --> 00:15:45,409
Comme un vrai Kappa Tau.
277
00:15:45,961 --> 00:15:47,026
Qui me suit ?
278
00:15:50,358 --> 00:15:51,585
Qui me suit ?
279
00:15:53,807 --> 00:15:54,948
Allez.
280
00:15:56,551 --> 00:15:59,203
- Je peux te parler ?
- Oui. Le moral est bas, Spitter.
281
00:15:59,323 --> 00:16:01,315
- Qu'est-ce qui a ?
- Je déteste Evan autant que toi, pour beaucoup de choses.
283
00:16:03,960 --> 00:16:06,051
Mais si on contre-attaque, les Omega Chis contreront notre contre-attaque.
285
00:16:09,253 --> 00:16:12,571
Et après, on va encore re-contrer la leur, et ça va continuer jusqu'à ce que le doyen Bowman nous chope ou que quelqu'un soit blessé.
288
00:16:19,628 --> 00:16:21,637
Je veux dire, où est l'intérêt ?
289
00:16:23,452 --> 00:16:24,593
Où est l'in...
290
00:16:27,460 --> 00:16:30,520
Quel est l'intérêt de défendre l'honneur d'un groupe de gars qui ont juré d'être là pour te protéger ?
292
00:16:34,630 --> 00:16:37,903
Désolé, Spitter.
Je vois pas comment répondre à celle-là.
293
00:16:40,458 --> 00:16:41,752
Au boulot !
294
00:16:45,974 --> 00:16:49,010
Je voulais m'excuser de t'avoir appelée la grosse.
295
00:16:49,323 --> 00:16:50,573
C'est pas vrai.
296
00:16:52,099 --> 00:16:53,181
Et Mandi, je suis vraiment désolée de t'avoir dit que ton copain était gay.
299
00:16:58,652 --> 00:16:59,994
Tu m'as jamais dit ça.
300
00:17:01,093 --> 00:17:03,558
Eh bien, j'ai dû le penser et j'en suis désolée.
302
00:17:06,794 --> 00:17:10,450
Les sœurs sont trop intelligentes pour croire à son petit jeu.
303
00:17:11,137 --> 00:17:13,893
Elle ressemble un peu
à Alanis Morissette.
304
00:17:15,531 --> 00:17:17,596
- Quoi ?
- Avec cette coupe de cheveux.
305
00:17:17,716 --> 00:17:21,295
Heather, si tu aimes les carreaux écossais, alors moi aussi.
306
00:17:21,745 --> 00:17:24,325
C'est vrai que si Frannie revient,
Lizzi partira ?
307
00:17:24,445 --> 00:17:26,843
- Frannie a dit ça ?
- C'est vrai ou pas ?
308
00:17:27,179 --> 00:17:28,060
D'abord, il faudrait un vote de majorité ne serait-ce que pour songer à la reprendre.
311
00:17:33,121 --> 00:17:36,193
Ensuite, il faut organiser cette cérémonie compliquée, et là, la décision devra être unanime pour la laisser revenir.
313
00:17:39,931 --> 00:17:41,659
On veut toutes que Lizzi parte, mais vous croyez vraiment que Frannie a changé ?
315
00:17:45,178 --> 00:17:47,592
Pense à comment elle te traitait et demande-toi si tu es prête à revivre ça ou non.
317
00:17:53,196 --> 00:17:55,216
On dirait que nos amis de Psi Phi Pi ont fait de notre évènement de samedi...
319
00:17:58,086 --> 00:18:00,076
L'info la plus importante du campus.
320
00:18:00,196 --> 00:18:01,689
Je suis si contente !
321
00:18:02,851 --> 00:18:04,504
Je sais pour qui je vais voter.
322
00:18:11,107 --> 00:18:13,215
J'arrive pas à croire que personne n'ose voter contre cette cérémonie de diamant.
324
00:18:15,494 --> 00:18:18,601
- J'ai pas du tout envie de guerre.
- Lizzi est si chiante qu'on a toutes oublié à quel point Frannie est méchante.
326
00:18:21,316 --> 00:18:24,173
- Et maintenant, elle revient.
- Pas forcément.
327
00:18:24,774 --> 00:18:27,823
Il suffit qu'une sœur dise non
durant la cérémonie de diamant pour qu'elle revienne pas.
- J'y connais rien en politique sauf qu'y a que là pour porter des boutons.
330
00:18:33,614 --> 00:18:37,370
Mais, en tant que présidente, tu devrais pas suivre les désirs de la majorité ?
331
00:18:37,638 --> 00:18:39,705
Pas si ça finit par nous être fatal.
332
00:18:40,113 --> 00:18:42,074
Et tu peux parler, toi.
333
00:18:42,194 --> 00:18:44,692
Tu devais pas pousser les PPPs à annuler la soirée ?
334
00:18:44,812 --> 00:18:47,925
- T'as parlé à leur responsable ?
- Oui.
335
00:18:48,077 --> 00:18:50,391
Ils étaient prêts à annuler.
Mais après...
336
00:18:50,511 --> 00:18:51,661
Je sais pas...
337
00:18:52,511 --> 00:18:54,345
On est allés boire un café, puis... la soirée est redevenue d'actualité.
339
00:18:57,937 --> 00:18:59,529
Et, je sais pas...
340
00:19:00,373 --> 00:19:03,692
T'as pris un café avec le président de Psi Phi Pi ?
341
00:19:04,013 --> 00:19:05,530
Et tu l'aimes bien ?
342
00:19:06,671 --> 00:19:10,348
Il est maladroit et intelligent de la façon la moins attirante possible.
343
00:19:11,090 --> 00:19:13,237
- Mais il a quelque chose.
- Vraiment ?
344
00:19:13,669 --> 00:19:15,161
Parce que c'est... je sais pas, un mec ?
346
00:19:18,012 --> 00:19:20,379
- T'as dit être en manque de mecs.
- Je sais, mais c'est différent.
348
00:19:22,518 --> 00:19:26,270
Je viens de le rencontrer mais on dirait que je le connais depuis toujours.
349
00:19:27,246 --> 00:19:30,882
Je sais que c'est effrayant, mais en même temps... très excitant.
351
00:19:41,014 --> 00:19:42,764
Tu me laisses une place ?
352
00:19:46,724 --> 00:19:49,885
Tu ferais mieux de t'éloigner.
Je sens le burritos.
353
00:19:50,227 --> 00:19:53,325
Voyons voir...
Huile de poisson et sauce piquante.
354
00:19:54,848 --> 00:19:56,810
- On t'a raconté ?
- Effectivement.
355
00:19:56,930 --> 00:19:58,242
C'est idiot, non ?
356
00:19:58,484 --> 00:20:01,074
Les mecs se battent que pour des trucs idiots.
357
00:20:02,390 --> 00:20:06,209
T'as déjà eu l'impression que tout le monde autour de toi devenait fou ?
358
00:20:06,451 --> 00:20:08,530
La nuit dernière, de sous le barbecue, j'ai vu Beaver tartiné de mayonnaise un aspirant d'Omega Chi.
360
00:20:12,051 --> 00:20:14,714
C'est comme ça. Même si les gens disent vouloir changer ils changeront pas forcément.
- Comme les cochons.
362
00:20:17,746 --> 00:20:19,296
Tu vois ? Le monde est fou.
363
00:20:19,867 --> 00:20:23,734
C'est une allégorie avec des animaux pour critiquer la révolution russe.
364
00:20:24,093 --> 00:20:25,820
Comment les esprits les plus purs
peuvent être corrompus par des leaders avides de pouvoir.
366
00:20:29,606 --> 00:20:31,818
- Ça me dit quelque chose.
- Tu l'as lu ?
367
00:20:33,038 --> 00:20:35,308
Mais Frannie se la joue toute gentille et toutes veulent son retour sauf moi.
- Elle était pas partie ?
369
00:20:38,532 --> 00:20:41,239
Elle est de retour, et en tant que chef de la résistance composée d'Ashleigh et moi, Lizzi me force à faire cette médiation.
372
00:20:46,558 --> 00:20:47,789
Une médiation.
373
00:20:50,642 --> 00:20:53,503
- C'est une très bonne idée.
- Ça m'étonnerait.
374
00:20:53,832 --> 00:20:55,965
Tu sauras pas tant que t'auras pas essayé.
375
00:20:58,540 --> 00:21:01,557
La première étape de la médiation est d'exprimer ses rancunes.
376
00:21:01,801 --> 00:21:03,976
Interdiction de crier, d'interrompre l'autre d'être sarcastique, de faire la tête.
378
00:21:06,132 --> 00:21:09,194
Pour éviter les accusations, chaque intervention doit commencer par :
"J'ai l'impression."
380
00:21:17,150 --> 00:21:18,398
J'ai l'impression... que Frannie a mis... toute la fraternité en danger en mentant à ZBZ National pendant notre crise.
384
00:21:26,503 --> 00:21:29,816
Je pense aussi que ses dépenses excessives et sa décision de quitter la maison après avoir perdu la présidence montre que le bien-être de la fraternité n'est pas son principal souci.
387
00:21:37,445 --> 00:21:38,843
Belle déclaration.
388
00:21:40,447 --> 00:21:42,097
Frannie, à ton tour.
389
00:21:43,671 --> 00:21:45,073
J'ai l'impression... que... je n'ai aucune rancune à exprimer.
392
00:21:52,735 --> 00:21:53,816
Tu te moquais ?
393
00:21:54,417 --> 00:21:55,978
Un... hoquet ?
394
00:21:57,337 --> 00:21:58,337
Désolée.
395
00:21:59,833 --> 00:22:00,833
Très bien.
396
00:22:01,720 --> 00:22:05,354
Que Frannie doit-elle faire pour que tu l'acceptes à nouveau ?
397
00:22:05,512 --> 00:22:08,289
Pas seulement à Zeta Beta Zeta, mais aussi dans ton cœur.
398
00:22:16,627 --> 00:22:17,672
J'ai besoin...
399
00:22:17,844 --> 00:22:19,924
- J'ai l'impression.
- J'ai l'impression
400
00:22:21,316 --> 00:22:22,320
Je sais pas.
401
00:22:22,983 --> 00:22:25,359
Que j'ai besoin que Frannie... se rachète.
403
00:22:30,167 --> 00:22:31,815
J'ai l'impression que... je ne peux rien faire pour changer le passé.
405
00:22:36,122 --> 00:22:37,777
Mais je promets... de faire tout mon possible, en tant que sœur et amie, pour me racheter dans le présent.
408
00:22:47,645 --> 00:22:48,829
Satisfaite ?
409
00:22:50,019 --> 00:22:52,500
- Désolée mais non.
- Où est le problème ?
410
00:22:53,618 --> 00:22:56,376
Elle ne le pense pas.
Pourquoi personne d'autre le voit ?
411
00:22:56,496 --> 00:22:59,514
- Infraction.
- On va arrêter là.
412
00:23:16,058 --> 00:23:17,514
J'aimerais être seule.
413
00:23:23,138 --> 00:23:24,138
Parfait.
414
00:23:24,401 --> 00:23:27,037
Je sais que tu es contrariée, et je le respecte.
415
00:23:28,226 --> 00:23:29,766
Je pensais juste que si... on se parlait... en privé, on pourrait comprendre...
418
00:23:35,384 --> 00:23:37,806
- ce qui te pose problème.
- Tu me poses problème.
419
00:23:37,926 --> 00:23:39,557
Y a rien d'autre à comprendre.
420
00:23:40,178 --> 00:23:42,120
Je fais des efforts, là.
421
00:23:43,844 --> 00:23:45,991
- Tu pourrais faire pareil.
- Arrête.
422
00:23:46,302 --> 00:23:50,025
On sait très bien que "Gentille Frannie" ne te sert qu'à manipuler les gens.
423
00:23:50,508 --> 00:23:53,763
- C'est que tu as toujours fait.
- Tu as une mémoire sélective.
424
00:23:54,631 --> 00:23:57,440
Voici dont je me souviens.
425
00:23:57,956 --> 00:24:01,381
Tu voulais donner ma chambre à Rebecca pour le jet privé de son père.
426
00:24:01,501 --> 00:24:04,489
T'as essayé de ruiner mes chances d'être Chérie d'Omega Chi.
427
00:24:04,609 --> 00:24:08,191
Tu m'as poussée à rester avec Evan après qu'il m'a trompé.
428
00:24:08,311 --> 00:24:11,514
Et quand notre relation ne t'a plus servi à rien, tu nous as fait rompre.
430
00:24:13,243 --> 00:24:15,207
J'ai oublié quelque chose ?
431
00:24:15,832 --> 00:24:16,832
Écoute...
432
00:24:18,388 --> 00:24:21,917
Je fais de mon mieux pour assumer la responsabilité de mes erreurs.
433
00:24:22,256 --> 00:24:24,809
Mais on dirait que je t'ai forcé à rester avec Evan.
434
00:24:25,471 --> 00:24:26,940
C'était ton choix.
435
00:24:27,060 --> 00:24:29,719
C'était aussi ton choix de bizuter Rebecca aussi durement ce qui m'a malheureusement obligé à punir ma petite sœur.
437
00:24:33,988 --> 00:24:35,338
Qui a finalement...
été voir Tegan dans mon dos et m'a volé ma présidence.
439
00:24:40,141 --> 00:24:44,070
J'ai pas volé ta présidence. J'ai fait ce que je pouvais pour sauver la maison.
440
00:24:44,312 --> 00:24:47,596
- T'aurais dû m'en parler d'abord.
- Et t'aurais dû être une amie.
441
00:24:47,716 --> 00:24:50,117
Mais t'étais incapable de l'être.
442
00:24:54,143 --> 00:24:55,793
Tu ne me veux pas ici ?
443
00:24:57,801 --> 00:24:58,801
Parfait.
444
00:25:02,330 --> 00:25:05,125
Bonne chance pour l'année avec Lizzi.
445
00:25:10,129 --> 00:25:12,379
T'inquiètes pas. Je sais ce que je fais.
446
00:25:14,747 --> 00:25:17,115
- C'est une mauvaise idée.
- Elle est bonne.
447
00:25:17,427 --> 00:25:21,239
Pourquoi on peut pas être 2 amis dans 2 fraternités différentes ?
448
00:25:21,359 --> 00:25:23,925
En ce moment, les choses sont tendues.
449
00:25:24,160 --> 00:25:27,279
- Et Cappie et Evan se détestent.
- Exactement. C'est...
450
00:25:27,521 --> 00:25:30,324
C'est pas le moment, OK ?
Je t'en prie, ne fait pas ça.
451
00:25:30,816 --> 00:25:32,480
Je dois le faire.
452
00:25:42,000 --> 00:25:43,177
T'es perdu ?
453
00:25:44,544 --> 00:25:47,507
Je suis pas perdu. Je suis là pour vous faire une proposition.
454
00:25:48,263 --> 00:25:52,008
Je propose de nettoyer les toilettes avec sa jolie petite tête.
455
00:25:54,740 --> 00:25:56,690
Écoutons ce qu'il a à dire.
456
00:26:00,204 --> 00:26:03,677
Je demande la paix entre Omega Chi et Kappa Tau.
457
00:26:05,571 --> 00:26:09,234
Silence, les mecs.
Il a eu le courage de venir ici seul.
458
00:26:09,772 --> 00:26:12,522
Donnez-lui l'opportunité de finir son speech. Continue.
459
00:26:14,399 --> 00:26:17,057
Y a plein de gens biens dans votre fraternité.
460
00:26:17,177 --> 00:26:19,827
Et y en a pleins chez les Kappa Tau.
461
00:26:20,049 --> 00:26:22,042
Donc pourquoi sommes-nous ennemis ?
462
00:26:23,016 --> 00:26:24,234
Voilà pourquoi.
463
00:26:24,354 --> 00:26:26,463
Parce que la rivalité entre 2 personnes peut-être 3 nous a tous entraînés dans une guerre.
465
00:26:31,469 --> 00:26:34,200
Sommes-nous
des animaux de ferme suivant aveuglément notre leader dans une bataille que nous comprenons pas ?
467
00:26:37,056 --> 00:26:40,376
Ou des êtres intelligents capables de voir le bénéfice d'une alliance entre les 2 meilleures fraternités du campus ?
469
00:26:43,848 --> 00:26:46,598
Ensemble, nous pouvons y arriver.
470
00:26:48,281 --> 00:26:51,426
Commençons par réunir ceux qui ont un problème dans la même pièce et aidons-les à résoudre leur diff...
472
00:27:15,744 --> 00:27:17,094
Officier Huck.
473
00:27:17,339 --> 00:27:20,237
- Comment va votre mycose ?
- Garde ta salive.
474
00:27:20,549 --> 00:27:22,801
- Un des vôtres ?
- Notre meilleur élément.
475
00:27:22,921 --> 00:27:25,522
Qui est responsable de cette farce ?
Je veux des noms.
476
00:27:26,039 --> 00:27:28,289
Il nous balance ?
477
00:27:29,185 --> 00:27:31,320
Cappie se vengera à sa manière.
478
00:27:31,657 --> 00:27:35,407
Il doit raconter une histoire bidon à l'officier Huck pour qu'il parte.
479
00:27:35,649 --> 00:27:37,409
C'est une expérience de physique.
480
00:27:38,634 --> 00:27:39,847
Elle a mal tourné.
481
00:27:40,136 --> 00:27:41,721
Une expérience de physique ?
482
00:27:42,274 --> 00:27:45,571
Comment la chaleur affecte la structure moléculaire du scotch bon marché, et, comme vous le savez, donne des résultats très volatiles.
485
00:27:50,375 --> 00:27:51,690
Ça va, mon pote ?
486
00:27:52,104 --> 00:27:53,754
Tu t'accroches, hein ?
487
00:27:55,118 --> 00:27:56,868
Je me sens mal.
488
00:27:56,988 --> 00:28:00,325
Il savait dans quoi il mettait les pieds en entrant dans la maison.
489
00:28:00,445 --> 00:28:01,445
C'est vrai.
490
00:28:01,832 --> 00:28:04,671
Tu te dis qu'on aurait pas dû le faire, ou tu t'inquiètes de ce que pensera Rusty ?
492
00:28:08,391 --> 00:28:09,941
Il y a une différence.
493
00:28:11,395 --> 00:28:13,988
Gouverner, c'est faire des compromis, mais j'aurai jamais cru devoir rendre cette décision.
495
00:28:16,736 --> 00:28:18,783
Les filles, vous prenez tout trop au sérieux.
496
00:28:18,984 --> 00:28:22,370
Si on regarde bien, quel genre de fille vit dans une fraternité ?
497
00:28:22,490 --> 00:28:25,383
- C'est plutôt futile.
- Pardon ?
498
00:28:27,033 --> 00:28:30,038
Je t'ai dit que Jason étudie l'astrophysique ?
499
00:28:30,158 --> 00:28:33,756
- Il connaît Rusty.
- Tu vas nous chercher des macchiatos ?
500
00:28:34,463 --> 00:28:36,760
- Bien sûr.
- Une seule dose d'expresso.
501
00:28:37,007 --> 00:28:39,678
- Et une petite cuillerée de mousse.
- OK.
502
00:28:43,950 --> 00:28:46,364
Je connais ton frère, mais il est... en ingénierie des polymères.
504
00:28:48,406 --> 00:28:51,156
On a pas grand-chose en commun.
505
00:28:52,341 --> 00:28:53,414
Bizarre.
506
00:28:53,534 --> 00:28:57,326
Pas vraiment. Les polymères, c'est aussi intéressant que des vieux sandwichs.
507
00:28:57,446 --> 00:29:00,758
C'est bizarre, j'ai l'impression de t'avoir déjà rencontré.
508
00:29:01,762 --> 00:29:03,012
Impossible.
509
00:29:03,635 --> 00:29:06,566
- Je vais aux toilettes, Carrie.
- C'est Casey.
510
00:29:09,837 --> 00:29:13,340
C'est vrai. Désolé.
Je suis nul avec les prénoms.
511
00:29:15,584 --> 00:29:16,584
Nul avec...
512
00:29:18,234 --> 00:29:20,882
- Mon Dieu, c'est ça !
- Où est Jason ?
513
00:29:21,186 --> 00:29:22,436
Aux toilettes.
514
00:29:22,868 --> 00:29:26,718
Rappelle-toi, t'as dit avoir l'impression de le connaître depuis toujours ?
515
00:29:28,761 --> 00:29:31,484
C'était juste une impression.
516
00:29:31,807 --> 00:29:35,157
En vérité, tu le connais depuis 7 ans.
517
00:29:35,518 --> 00:29:37,780
Jason est Travis, déguisé en pauvre type.
518
00:29:40,096 --> 00:29:43,851
Jason ne ressemble en rien à Travis.
Travis était grand et sexy.
519
00:29:44,241 --> 00:29:45,241
Et...
520
00:29:46,938 --> 00:29:48,077
Et vulgaire, arrogant et irrespectueux.
522
00:29:51,368 --> 00:29:53,992
T'allais lui chercher des boissons que tu bois même pas.
523
00:29:54,765 --> 00:29:56,215
Il m'a appelée Carrie.
524
00:29:58,709 --> 00:29:59,893
J'ai vraiment... ma place dans un talk-show.
Qu'est-ce qui cloche chez moi ?
526
00:30:03,471 --> 00:30:05,906
Tu le trouvais peut-être pas tant...
527
00:30:06,549 --> 00:30:07,465
Attirant...
528
00:30:07,850 --> 00:30:08,650
Que...
529
00:30:08,802 --> 00:30:09,686
Familier.
530
00:30:09,847 --> 00:30:11,351
On répète tous des schémas.
531
00:30:12,668 --> 00:30:14,289
Je le trouvais attirant.
532
00:30:15,086 --> 00:30:17,602
C'est un schéma qui va s'arrêter de suite.
533
00:30:17,889 --> 00:30:18,890
Suis-moi.
534
00:30:24,136 --> 00:30:25,412
Écoute bien, Jason.
535
00:30:25,568 --> 00:30:27,804
Ou devrais-je dire, Travis ?
536
00:30:28,953 --> 00:30:30,462
Toi, trouve-toi un arbre.
537
00:30:31,509 --> 00:30:35,193
Pendant 7 ans, tu m'as fait sentir que je n'étais pas assez belle intelligente ou élégante pour toi.
Eh bien, c'est terminé.
Je ne serai plus jamais attirée par ça.
541
00:30:43,939 --> 00:30:46,993
Parce que je suis intelligente et sexy, et je refuse de passer du temps avec quelqu'un qui me méprise, moi ou mes amies.
544
00:30:52,168 --> 00:30:52,968
Donc. tu sais ce qu'il te reste à faire ?
Rentre chez toi et, comme t'es chargé de la soirée, dis que c'est dans l'intérêt de tous de l'annuler.
548
00:31:01,936 --> 00:31:04,738
- Pourquoi je ferais ça ?
- Parce que, si tu le fais pas, je dirais à tous ce que j'ai vu, ou plutôt ce que j'ai pas vu en venant ici.
552
00:31:12,443 --> 00:31:14,615
Je crois qu'on peut y aller.
553
00:31:15,289 --> 00:31:16,742
Ouais, allons-y.
554
00:31:28,398 --> 00:31:30,871
Je passais juste voir comment t'allais.
555
00:31:30,991 --> 00:31:33,811
Et après, toi et tes frères allez tabasser des bébés phoques ?
556
00:31:34,046 --> 00:31:34,896
Eh bien, c'est des bébés phoques KT ?
Alors peut-être...
558
00:31:39,370 --> 00:31:40,331
Allez.
559
00:31:41,104 --> 00:31:44,185
C'était qu'une blague, OK ?
Ne prends pas ça personnellement.
560
00:31:47,543 --> 00:31:50,296
C'est marrant.
J'imaginais ce qui se serait passé si toi, t'étais venu chez les Kappa Tau.
562
00:31:52,690 --> 00:31:54,657
J'aurais jamais permis que ça t'arrive.
563
00:31:54,777 --> 00:31:55,886
Je t'ai prévenu.
564
00:31:56,085 --> 00:31:58,752
J'ai dit que c'était pas une bonne idée, t'as pas écouté.
565
00:31:58,914 --> 00:32:01,793
Ils m'ont enlevé et scotché sur un bâtiment.
566
00:32:01,970 --> 00:32:04,798
- T'as rien fait pour l'empêcher.
- C'était une blague !
567
00:32:06,601 --> 00:32:07,477
Allez.
568
00:32:12,848 --> 00:32:14,281
Je dois aller travailler.
569
00:32:20,262 --> 00:32:21,062
OK.
570
00:32:40,894 --> 00:32:43,095
Vu que je reste jusqu'à la fin de l'année, je me suis dit "Autant aménager ma chambre".
572
00:32:45,638 --> 00:32:48,270
Et ce mobilier danois est vraiment classe !
573
00:32:48,595 --> 00:32:49,636
Et pas cher.
574
00:32:49,810 --> 00:32:52,094
Vraiment, j'adore ce bureau Farnsek mais l'étagère Blogaard serait sans doute un peu plus pratique.
576
00:32:55,929 --> 00:32:57,586
Y a-t-il autre chose que nous pouvons faire pour être indépendante en dehors de reprendre Frannie ?
579
00:33:02,979 --> 00:33:05,146
Je l'aimerais mais c'est la seule solution.
580
00:33:05,706 --> 00:33:08,903
Tu as dit que le pardon était l'ultime acte de fraternité.
581
00:33:09,286 --> 00:33:11,408
Mais comment puis-je faire une chose alors que tout mon corps me dit le contraire ?
583
00:33:18,902 --> 00:33:19,836
Lis ça.
584
00:33:21,627 --> 00:33:24,630
Je l'ai lu quand j'étais aspirante.
Je me rappelle pas de rituels pour modifier les comportements.
586
00:33:26,970 --> 00:33:29,067
Parfois, une 2e lecture plus attentive permet de voir des choses qu'on a ratées avant.
588
00:33:33,372 --> 00:33:34,985
Si je prends l'étagère, il me faut absolument la table de nuit Smeglon.
590
00:33:46,751 --> 00:33:49,357
Content de voir que tu vas mieux.
Regarde ça.
591
00:33:53,558 --> 00:33:57,439
Les plans de la maison Omega Chi, les premiers datent de 1979.
592
00:33:57,559 --> 00:33:59,034
Puis ils ont été complétés et adaptés méticuleusement par chaque promo depuis.
594
00:34:01,832 --> 00:34:05,410
Joe l'Égyptien, chef de la plomberie après la guerre en 2004.
595
00:34:06,151 --> 00:34:07,982
Il manque que la ventilation.
596
00:34:08,256 --> 00:34:09,469
Ça serait pratique.
597
00:34:10,128 --> 00:34:12,221
T'as eu une idée de contre-attaque ?
598
00:34:12,341 --> 00:34:15,062
L'inspiration devrait venir d'un moment à l'autre.
599
00:34:15,832 --> 00:34:17,531
Sauf si t'as déjà quelque chose.
600
00:34:18,069 --> 00:34:19,519
J'ai peut-être une idée.
601
00:34:22,359 --> 00:34:24,002
Pour réaffirmer l'esprit et les fondements de la cérémonie de diamant, nous commencerons par le serment sacré de fraternité des Zeta Beta Zeta.
605
00:34:32,459 --> 00:34:34,788
À la fraternité, je jure vérité, fidélité et solidarité.
607
00:34:37,744 --> 00:34:40,147
Libre est notre engagement.
608
00:34:40,285 --> 00:34:42,621
Inconditionnelle est notre allégeance.
609
00:34:42,795 --> 00:34:46,256
Avec notre cœur et notre âme qui, pour toujours, seront Zeta Beta Zeta.
611
00:34:50,379 --> 00:34:51,624
Avec humilité, je voue mon âme aux Zeta Beta Zeta.
614
00:34:56,016 --> 00:34:57,302
J'accepte ton serment et t'accueille à nouveau dans mon cœur.
616
00:35:10,298 --> 00:35:11,329
Avec humilité, je voue mon âme aux Zeta Beta Zeta.
619
00:35:16,418 --> 00:35:17,983
J'accepte ton serment, et t'accueille à nouveau dans mon cœur.
621
00:35:35,005 --> 00:35:37,383
Avec humilité, je voue mon âme aux Zeta Beta Zeta.
623
00:35:44,620 --> 00:35:47,564
J'accepte ton serment et t'accueille à nouveau dans mon cœur.
624
00:35:56,141 --> 00:35:57,704
Avec humilité... je voue mon âme... aux Zeta Beta Zeta.
627
00:36:16,035 --> 00:36:18,024
J'accepte ton serment et t'accueille à nouveau dans mon cœur.
629
00:36:36,779 --> 00:36:38,354
Arrête. Arrête ça.
630
00:36:44,617 --> 00:36:46,781
Y a une vache, une vache !
631
00:37:19,447 --> 00:37:21,478
T'as été inspiré sur ce coup.
632
00:37:21,788 --> 00:37:23,124
Comment tu te sens ?
633
00:37:24,699 --> 00:37:25,499
Bien.
634
00:37:26,492 --> 00:37:27,600
Je me sens bien.
635
00:37:28,386 --> 00:37:31,010
On devrait protéger la maison avant leur contre-attaque.
636
00:37:31,996 --> 00:37:32,890
Trop tard.
637
00:37:33,175 --> 00:37:35,088
Vous avez dû passer une sacrée soirée.
638
00:37:35,296 --> 00:37:37,842
- C'est une nouvelle fraternité ?
- Tu vas le payer.
639
00:37:38,755 --> 00:37:40,971
Le doyen veut le nom des responsables.
640
00:37:43,858 --> 00:37:46,765
Tu nous balances, on t'entraîne dans notre chute.
641
00:37:47,246 --> 00:37:48,047
Ou...
642
00:37:48,298 --> 00:37:49,143
Ou quoi ?
643
00:37:49,420 --> 00:37:50,298
Ou bien... on laisse les choses se tasser, rangeons nos épées dans leurs fourreaux pour l'instant.
647
00:38:01,143 --> 00:38:02,428
Pour l'instant.
648
00:38:06,722 --> 00:38:07,896
Pour l'instant.
649
00:38:12,364 --> 00:38:13,820
On monte une ferme ?
650
00:38:13,940 --> 00:38:15,827
Peut-être, Wade, peut-être.
651
00:38:16,232 --> 00:38:18,959
Les souvenirs de cette victoire nous tiendront en haleine
jusqu'à ce que la guerre éclate à nouveau.
653
00:38:23,981 --> 00:38:25,563
Allons chercher des pizzas.
654
00:38:40,814 --> 00:38:43,516
Qui de mieux pour ma cérémonie d'accueil ?
655
00:38:43,859 --> 00:38:46,542
Je me suis dit que j'emménagerai progressivement.
656
00:38:47,921 --> 00:38:50,418
Je suis heureuse qu'on soit arrivées à s'entendre.
657
00:38:50,625 --> 00:38:52,991
- C'est bien d'être chez soi.
- Ravie, moi aussi.
658
00:38:53,211 --> 00:38:56,025
Mais t'aurais dû appeler avant de tout emballer.
659
00:38:56,205 --> 00:38:58,558
Lizzi est dans la chambre ?
Je peux attendre.
660
00:38:58,678 --> 00:39:02,647
Tu connais la règle 57 Q du livre de règles et rituels des ZBZ ?
661
00:39:03,636 --> 00:39:04,571
57 Q.
662
00:39:04,808 --> 00:39:06,830
Elle dit que la présidente a le droit de mettre les membres nouvellement réhabilités en sursis.
664
00:39:10,731 --> 00:39:11,719
En effet.
665
00:39:11,846 --> 00:39:15,103
Mais comme les membres en sursis ne peuvent pas vivre dans la maison, désolée mais les règles des ZBZ t'empêchent de t'installer ici aujourd'hui.
668
00:39:20,676 --> 00:39:22,070
T'es vraiment désolée ?
669
00:39:23,526 --> 00:39:25,581
On a décidé que tu sois réhabilitée.
670
00:39:25,701 --> 00:39:28,147
Et tu l'es.
Mais pour le bien de la fraternité, on doit être sûres que tu aies vraiment changé.
672
00:39:32,629 --> 00:39:34,903
Si c'est pour le bien de la fraternité...
673
00:39:35,120 --> 00:39:36,805
Contente que tu comprennes.
674
00:39:37,122 --> 00:39:38,072
Très bien.
675
00:39:38,908 --> 00:39:40,207
Et, en plus...
676
00:39:40,846 --> 00:39:44,235
Tu peux pas me laisser en sursis plus de 3 mois.
677
00:39:44,784 --> 00:39:46,946
Je crois que c'est la règle 62.
678
00:39:59,666 --> 00:40:01,119
Tu sens cette odeur ?
679
00:40:01,655 --> 00:40:03,314
C'est l'odeur de la paix.
680
00:40:03,505 --> 00:40:06,150
En fait, je parle du café.
Je profite de l'instant.
681
00:40:08,714 --> 00:40:10,205
T'as tout à fait raison.
682
00:40:10,338 --> 00:40:13,226
Y a 2 ans, en vacances sur la côte de Sumatra,
683
00:40:13,369 --> 00:40:15,996
Seul con mi bella mentor, Altagracia.
684
00:40:17,907 --> 00:40:20,143
Sumatra est une île indonésienne.
685
00:40:20,569 --> 00:40:22,054
Ils parlent Malaisien.
686
00:40:22,250 --> 00:40:23,764
- Vraiment ?
- Ouais.
687
00:40:23,884 --> 00:40:25,598
Tout s'explique.
688
00:40:35,263 --> 00:40:37,778
T'as déjà eu des amis en dehors de la fraternité ?
689
00:40:38,115 --> 00:40:39,188
Bien sûr.
690
00:40:39,813 --> 00:40:40,813
Jana.
691
00:40:41,561 --> 00:40:42,561
Julia.
692
00:40:43,398 --> 00:40:45,904
Rachel. Une très bonne amie.
693
00:40:46,066 --> 00:40:47,530
Je parlais d'ami homme.
694
00:40:47,650 --> 00:40:48,989
D'accord.
695
00:40:49,495 --> 00:40:52,490
- Alors je dirais que non.
- T'étais pas ami avec Evan, avant ?
696
00:40:53,977 --> 00:40:57,631
Evan Longoria et moi partagions une chambre en 1re année mais de nombreux facteurs ont mené à notre rupture.
698
00:41:01,873 --> 00:41:05,180
Les amitiés à la fac, c'est un peu comme l'homme de Cromagnon.
699
00:41:05,622 --> 00:41:07,858
Soit elles évoluent, soit elles s'éteignent.
700
00:41:08,217 --> 00:41:10,710
Pour toi et Calvin, tout va dépendre de l'énergie que tu es prêt à mettre pour que vous vous adaptiez.
- C'est pas évident, de savoir si on évolue ou si on s'éteint.
704
00:41:19,140 --> 00:41:21,085
Le temps nous le dira.
705
00:41:21,751 --> 00:41:23,547
- En attendant...
- Dobler's.
706
00:41:23,984 --> 00:41:25,903
Tu vois, tu t'adaptes.
707
00:41:33,969 --> 00:41:35,963
Je voulais te rendre ça, et te remercier.
709
00:41:38,384 --> 00:41:41,604
J'ai fini par comprendre que les règles pouvaient servir à mes fins au lieu d'essayer de les contourner.
711
00:41:44,281 --> 00:41:46,339
Tu deviens une excellente présidente.
712
00:41:46,459 --> 00:41:47,596
Garde le livre.
713
00:41:48,639 --> 00:41:49,821
Une question.
714
00:41:50,199 --> 00:41:52,483
Tu pensais vraiment à la règle 57 Q quand tu m'as dit de le relire ?
716
00:41:55,783 --> 00:41:57,534
La règle 57 Q ?
717
00:41:59,445 --> 00:42:00,619
Elle me dit rien.
718
00:42:05,057 --> 00:42:05,916
Donc...
719
00:42:06,348 --> 00:42:08,460
- Tu vas où ?
- La fraternité d'Oklahoma.
720
00:42:08,626 --> 00:42:10,324
Le bizutage a dérapé.
721
00:42:13,092 --> 00:42:14,492
Au revoir, mes sœurs.
722
00:42:14,896 --> 00:42:17,200
Gardez les principes des Zeta Beta toujours près de votre cœur.
724
00:42:21,281 --> 00:42:22,334
Au revoir.
725
00:42:23,167 --> 00:42:24,993
Au revoir !
726
00:42:28,615 --> 00:42:29,767
Au revoir !
727
00:42:38,912 --> 00:42:40,831
Lizzi va sûrement me manquer.
728
00:42:41,762 --> 00:42:42,694
Vraiment ?
729
00:42:43,100 --> 00:42:44,105
Pas du tout.