92 fans | Vote

SCRIPT VF

1

00:00:10,360 --> 00:00:11,684

Le directeur des admissions a appelé.

 

2

00:00:11,685 --> 00:00:14,230

J'ai été acceptée à l'école

de droit de Cyprus-Rhodes !

 

3

00:00:14,264 --> 00:00:16,465

-J'ai peur de la perdre.

-Tu es déjà en train de la perdre.

 

4

00:00:16,500 --> 00:00:18,067

Rien n'a changé.

 

5

00:00:18,068 --> 00:00:20,605

Je ne peux pas essayer éternellement

 

6

00:00:20,606 --> 00:00:23,405

parce que tu n'as rien

fait pour le mériter.

 

7

00:00:23,440 --> 00:00:24,840

Je peux changer.

Je vais te le montrer.

 

8

00:00:24,875 --> 00:00:25,741

Tu sais, tu m'as montré

 

9

00:00:25,742 --> 00:00:28,051

combien on peut être

fidèle et généreux.

 

10

00:00:28,052 --> 00:00:30,112

Mais tu m'as aussi montré

à quel point la fierté

 

11

00:00:30,146 --> 00:00:31,588

peut détruire quelqu'un.

 

12

00:00:31,589 --> 00:00:32,948

Dale ?

Qu'est-ce que tu fais ici ?

 

13

00:00:32,983 --> 00:00:35,150

Oh, non c'est bon.

Je suis venu avec Abby et Betsy.

 

14

00:00:35,185 --> 00:00:36,585

Regarde ça ! Je porte nos lettres.

 

15

00:00:36,620 --> 00:00:38,020

Tu n'es même pas dans

le système des fraternités !

 

16

00:00:38,054 --> 00:00:40,089

Dans ce cas, comment pourrais-je

savoir que les KT ont aidé

 

17

00:00:40,123 --> 00:00:42,024

à élire Calvin président, pour

que cette trêve puisse arriver ?

 

18

00:00:42,058 --> 00:00:44,360

Les KT ont aidé Calvin ?

 

19

00:00:50,433 --> 00:00:52,630

Tu savais que le

Club Athéiste de CRU

 

20

00:00:52,631 --> 00:00:54,203

fait un voyage annuel au ski?

 

21

00:00:54,237 --> 00:00:55,473

Ils devraient s'habituer

à un climat plus chaud

 

22

00:00:55,474 --> 00:00:56,205

vers là où ils vont.

 

23

00:00:56,239 --> 00:00:59,241

Dale, je faisais un super rêve.

 

24

00:00:59,276 --> 00:01:00,777

Je me mariais avec Bradley Cooper

 

25

00:01:00,778 --> 00:01:02,278

et nous ouvrions notre cabinet d'avocats

 

26

00:01:02,312 --> 00:01:03,630

Cartwright & Cooper.

 

27

00:01:03,631 --> 00:01:05,581

Désolé, j'essayais de trouver

un groupe dans la faculté.

 

28

00:01:05,615 --> 00:01:06,926

Je suis à mi-chemin du diplôme et

 

29

00:01:06,927 --> 00:01:09,051

je n'ai toujours pas trouvé

Mme Dale Ian Kettlewell.

 

30

00:01:09,085 --> 00:01:10,653

Tu n'irais pas un peu trop vite?

 

31

00:01:10,687 --> 00:01:13,789

Non, je veux juste trouver

une jeune femme

 

32

00:01:13,823 --> 00:01:15,334

attirante et éduquée pendant que

 

33

00:01:15,335 --> 00:01:17,660

j'en suis encore entouré

à la fac.

 

34

00:01:17,694 --> 00:01:18,836

Tu travailles déjà chez ZBZ.

 

35

00:01:18,837 --> 00:01:20,529

Oui, mais ça me place

trop près d'elles.

 

36

00:01:20,564 --> 00:01:22,188

Elles pensent juste à moi

comme une des filles,

 

37

00:01:22,189 --> 00:01:23,465

et même pas une de celles qui sont sexy.

 

38

00:01:23,500 --> 00:01:25,501

Ben alors peut-être que tu devrais

essayer d'être un des mecs.

 

39

00:01:25,535 --> 00:01:29,038

Pourquoi pas rejoindre une fraternité.

C'est la semaine du rush.

 

40

00:01:29,072 --> 00:01:33,242

Allez! J'étais le

père fondateur de U-SAG.

 

41

00:01:33,276 --> 00:01:34,990

Je serais un énorme hypocrite.

Et d'autre part,

 

42

00:01:34,991 --> 00:01:36,378

la seule fille qui m'intéresserait

 

43

00:01:36,413 --> 00:01:38,981

n'est même plus dans

le système des fraternités, donc...

 

44

00:01:44,020 --> 00:01:45,788

- Ah!

- Qu'est-ce...?

 

45

00:01:45,822 --> 00:01:48,257

Case, je t'aime,

 

46

00:01:48,258 --> 00:01:50,693

et ça ne me dérange pas d'être

le seul Cartwright sur le campus,

 

47

00:01:50,727 --> 00:01:53,295

mais j'ai besoin d'être le seul

Cartwright dans cet appartement.

 

48

00:01:53,330 --> 00:01:55,308

Oh, crois-moi, je cherche,

mais tout ce qui est

 

49

00:01:55,309 --> 00:01:57,866

dans mes prix est loué,

même le dortoir de droit.

 

50

00:01:57,901 --> 00:01:59,042

C'est ce qui arrive quand

 

51

00:01:59,043 --> 00:02:00,869

tu es prise en fac de droit

une semaine avant la rentrée.

 

52

00:02:00,904 --> 00:02:02,571

Hey, non, j'appelle Alios!

 

53

00:02:02,606 --> 00:02:04,006

Tu ne peux pas exiger, je vis ici!

 

54

00:02:04,040 --> 00:02:05,741

- Très bien.

- Vas-t-en d'ici.

 

55

00:02:05,775 --> 00:02:07,977

Bien sûr que t'as

les céréales que tu veux.

 

56

00:02:08,011 --> 00:02:09,645

Maman te fait toujours

choisir en premier.

 

57

00:02:09,679 --> 00:02:10,746

Ouais, parce qu'elle m'aime plus.

 

58

00:02:10,780 --> 00:02:12,548

- Oh.

- Prend des Soy Flakes.

 

59

00:02:12,582 --> 00:02:14,550

- Salut, Case.

- Salut, Dana.

 

60

00:02:14,584 --> 00:02:17,453

Eh, joli top. Je crois que

j'ai presque le même.

 

61

00:02:17,487 --> 00:02:19,521

En fait c'est le tien.

 

62

00:02:19,556 --> 00:02:21,857

J'ai oublié mon sac de voyage

et j'avais besoin d'un t-shirt.

 

63

00:02:21,891 --> 00:02:23,759

C'est une bonne chose que

toutes ces boites aient été là.

 

64

00:02:23,793 --> 00:02:26,295

En passant,

 

65

00:02:26,329 --> 00:02:29,331

si vous vous voulez regarder Star Wars

jusqu'à 3h du matin dans votre chambre,

 

66

00:02:29,366 --> 00:02:32,067

est-ce que vous pourriez juste

baisser un peu le son?

 

67

00:02:32,102 --> 00:02:33,602

Oui, désolé.

 

68

00:02:33,637 --> 00:02:35,604

- En fait je vais...

- Je vais aller à la maison KT.

 

69

00:02:35,639 --> 00:02:37,973

C'est bizarre.

 

70

00:02:38,008 --> 00:02:40,476

Tu sais qu'il n'a pas

de télé dans sa chambre, pas vrai?

 

71

00:02:40,510 --> 00:02:41,369

OK, mais j'ai entendu cette scène

 

72

00:02:41,370 --> 00:02:44,647

où ils explosent l'Étoile de la Mort,

genre, dix fois.

 

73

00:02:44,681 --> 00:02:46,315

" Stabilisez vos déflecteurs arrières."

 

74

00:02:46,349 --> 00:02:47,650

" Vous êtes en place, la cible arrive."

 

75

00:02:47,684 --> 00:02:49,184

" Vous y êtes presque."

" Restez sur la cible!"

 

76

00:02:49,219 --> 00:02:50,853

" Presque." "Maintenez-les"

 

77

00:02:50,887 --> 00:02:54,089

" Presque! Torpilles au loin!"

 

78

00:02:54,124 --> 00:02:57,226

- Oh, mon dieu!

- Boum!

 

79

00:02:57,260 --> 00:03:00,262

Ils étaient...? Oh, mon Dieu.

 

80

00:03:00,296 --> 00:03:02,831

Ça n'arrivera jamais.

Jamais.

 

81

00:03:02,866 --> 00:03:05,868

Génial. Maintenant, je vais laisser

la parole à notre frère.

 

82

00:03:05,902 --> 00:03:07,525

qui est presque devenu

notre président,

 

83

00:03:07,526 --> 00:03:09,605

mais qui à la place est devenu

quelque chose d'encore plus cool:

 

84

00:03:09,639 --> 00:03:12,107

Notre propre Chaise du Rust, Rushy!

 

85

00:03:12,142 --> 00:03:16,812

Je veux dire Chaise du Rush, Rusty!

 

86

00:03:19,382 --> 00:03:20,583

Bien, je suppose que l'énergie karmique

 

87

00:03:20,584 --> 00:03:21,784

va faire le gros du travail ?

 

88

00:03:21,818 --> 00:03:23,390

Tu supposes bien.

 

89

00:03:23,391 --> 00:03:26,021

Asseyez-vous, et laissez

la force cosmique

 

90

00:03:26,056 --> 00:03:27,556

faire tout le boulot.

D'accord les gars ?

 

91

00:03:27,590 --> 00:03:30,426

Il nous manque quelques gars ?

 

92

00:03:33,296 --> 00:03:36,398

Je pensais qu'on serait au complet

cette semaine,

 

93

00:03:36,433 --> 00:03:39,868

mais apparemment non.

Bon, il manque qui?

 

94

00:03:39,903 --> 00:03:42,971

-Attends. Où est Ben Bennett?

-Ben Bennett! Bien sûr!

 

95

00:03:43,006 --> 00:03:44,499

T'es où mon frère ?

 

96

00:03:44,500 --> 00:03:46,341

Personne ne l'a vu depuis

la rentrée.

 

97

00:03:46,376 --> 00:03:47,976

Et Dewey et Marbles?

 

98

00:03:48,011 --> 00:03:49,545

Je n'ai pas eu de nouvelles d'eux

depuis l'accident.

 

99

00:03:49,579 --> 00:03:52,681

Quel accident?

 

100

00:03:54,517 --> 00:03:56,552

-C'est vraiment une longue histoire.

-On dirait qu'il y avait gonzo.

 

101

00:03:56,586 --> 00:03:58,153

Ouais, je ne l'ai pas vu depuis

un moment non plus.

 

102

00:03:58,188 --> 00:04:01,323

-Je crois que je l'ai vu dans Scrubs.

-On a perdu beaucoup de gars.

 

103

00:04:01,357 --> 00:04:02,491

On doit inquiéter?

 

104

00:04:04,494 --> 00:04:08,130

La synergie karmique nous apportera

beaucoup de bizuts.

 

105

00:04:08,164 --> 00:04:12,234

Comme toujours.

Bon ? Réunion terminée.

 

106

00:04:12,268 --> 00:04:16,839

Donc tous les frères vont

vers la télé pour Yo Gabba Gabba!

 

107

00:04:16,873 --> 00:04:20,242

Gabba, Gabba, Beav.

 

108

00:04:20,276 --> 00:04:21,677

Ca va être un bon moment.

 

109

00:04:25,749 --> 00:04:28,150

Oui, on devrait s'inquiéter.

 

110

00:04:28,184 --> 00:04:29,885

Beaucoup.

 

111

00:04:40,830 --> 00:04:42,997

Et je peux comprendre pourquoi

vous m'en voulez, les gars,

 

112

00:04:43,032 --> 00:04:45,533

mais je ne vois pas travailler

avec  les KT comme une trahison

 

113

00:04:45,568 --> 00:04:47,746

parce que j'ai mis fin à la querelle

pour le bien-être de la maison.

 

114

00:04:47,747 --> 00:04:49,337

C'est une perte de temps.

 

115

00:04:49,372 --> 00:04:50,910

On ne le voit pas comme

une perte de temps,

 

116

00:04:50,911 --> 00:04:52,273

et personne ne t'a demandé d'arrêter.

 

117

00:04:52,308 --> 00:04:54,676

Nous n'avions vraiment pas besoin

que tu nous mentes à propos de ça.

 

118

00:04:54,710 --> 00:04:56,228

- Je devrais être président maintenant.

-Ouais.

 

119

00:04:56,229 --> 00:04:57,746

Pourquoi surveillons-nous tes arrières

 

120

00:04:57,780 --> 00:04:59,513

quand tu poignardes toujours les nôtres?

 

121

00:04:59,514 --> 00:05:01,049

OK, c'est un peu exagéré.

 

122

00:05:01,083 --> 00:05:01,677

Oh, nous t'avons soutenu

 

123

00:05:01,678 --> 00:05:04,119

quand Grant et toi vous êtes

affichés ensemble au Fairy Tale Ball.

 

124

00:05:04,153 --> 00:05:05,607

Mais à la minute où

nous avons combattus les KT,

 

125

00:05:05,608 --> 00:05:08,289

tu as aidé ton copain Heath

et ses amis à nous humilier.

 

126

00:05:08,324 --> 00:05:10,825

Tu a ruiné notre Spring Break.

J'ai du dormir sur la plage.

 

127

00:05:10,860 --> 00:05:12,427

Un SDF m'a presque pissé dessus!

 

128

00:05:12,461 --> 00:05:15,096

Ce n'est pas ce que j'espérais,

si ça peut aider.

 

129

00:05:15,131 --> 00:05:17,866

Evan était président

pendant la trêve secrète.

 

130

00:05:17,900 --> 00:05:19,300

Est-ce que tu lui as dit

ce que tu allais faire?

 

131

00:05:21,003 --> 00:05:24,205

Non. J'ai agi seul.

 

132

00:05:24,240 --> 00:05:27,475

Donne nous une raison de

ne pas douter de toi.

 

133

00:05:27,510 --> 00:05:29,811

OK, écoutez, je ne vais pas m'excuser

 

134

00:05:29,812 --> 00:05:32,113

d'essayer d'aider la maison.

 

135

00:05:33,716 --> 00:05:36,317

OK, mais j'aurais clairement...

 

136

00:05:36,352 --> 00:05:38,653

dû assurer vos arrières

et pas les contourner.

 

137

00:05:38,687 --> 00:05:41,556

Et, écoutez, je vous promet que

si vous me donnez une 2ème chance,

 

138

00:05:41,590 --> 00:05:43,958

je regagnerai votre confiance.

 

139

00:05:50,065 --> 00:05:53,635

Comment avons-nous perdu autant de gars?

Je me sens comme Jen Aniston.

 

140

00:05:53,669 --> 00:05:55,170

J'imagine que sans l'influx

 

141

00:05:55,171 --> 00:05:56,671

d'au moins 20 membres payeurs

 

142

00:05:56,705 --> 00:05:58,773

nous ferons faillite

avant la fin du semestre.

 

143

00:05:58,808 --> 00:06:00,606

Donc, on fait quoi? D'habitude,

 

144

00:06:00,607 --> 00:06:03,278

nous attendons juste quelques gars

qui n'ont jamais entendu parler des KT.

 

145

00:06:03,312 --> 00:06:06,247

Peut-être que cette année

nous allons changer un peu.

 

146

00:06:06,282 --> 00:06:08,750

Essayer de faire entendre parler

des KT à quelques gars.

 

147

00:06:08,784 --> 00:06:10,418

Et la synergie karmique alors?

 

148

00:06:10,453 --> 00:06:13,755

J'admet que la synergie karmique

est un peu passive.

 

149

00:06:16,025 --> 00:06:17,959

OK.

 

150

00:06:17,993 --> 00:06:21,262

La vérité c'est qu'il n' y a rien

de tel que la synergie karmique

 

151

00:06:21,297 --> 00:06:24,165

Ouais. Elle a été créée

à l'époque par Joe l'Égyptien

 

152

00:06:24,200 --> 00:06:25,018

pour qu'on passe la semaine du rush

 

153

00:06:25,019 --> 00:06:27,202

à se précipiter pour coucher

avec les bizuts des Tri Pi.

 

154

00:06:27,236 --> 00:06:30,104

Donc Cappie veut essayer.

 

155

00:06:30,139 --> 00:06:32,841

OK, notre premier vrai rush.

 

156

00:06:32,875 --> 00:06:35,343

- Que devons-nous faire?

- Tu es chargé du rush.

 

157

00:06:35,377 --> 00:06:38,179

Je ne sais pas. Je n'ai jamais

fait ça avant non plus.

 

158

00:06:45,054 --> 00:06:46,573

C'est le même campus,

la même librairie

 

159

00:06:46,574 --> 00:06:48,335

mais tout parait différent

maintenant, pas vrai?

 

160

00:06:48,336 --> 00:06:49,384

Ouai, c'est vrai.

 

161

00:06:49,385 --> 00:06:52,160

Regarde ces livres.

On a des livres énormes.

 

162

00:06:52,194 --> 00:06:54,829

Ce qui explique le prix.

 

163

00:06:54,864 --> 00:06:56,716

-Eh, tu t'en souviens?

-Oh,

 

164

00:06:56,717 --> 00:06:59,667

Tu t'images que c'est nous

il y a quatre ans?

 

165

00:06:59,702 --> 00:07:02,003

- Sauf que j'avais fais des mèches.

- J'ai eu une barbiche.

 

166

00:07:02,037 --> 00:07:03,538

Qui correspondait à mes mèches.

 

167

00:07:03,572 --> 00:07:05,273

Ca va être bizarre de ne pas être

dans le système des fraternités.

 

168

00:07:05,307 --> 00:07:07,275

J'espère vraiment que les ZBZs

vont avoir un bon recrutement.

 

169

00:07:07,309 --> 00:07:08,280

Tu ressembles beaucoup à Rebecca.

 

170

00:07:08,281 --> 00:07:09,511

Mais c'est sa première année

en tant que présidente,

 

171

00:07:09,545 --> 00:07:11,980

donc elle a une bonne raison

d'être obsédée. Jolie.

 

172

00:07:12,014 --> 00:07:14,682

Je ne suis pas obsédée.

 

173

00:07:14,717 --> 00:07:18,453

Oh, ca va te manquer un peu,

M. Par-fait?

 

174

00:07:18,487 --> 00:07:21,222

Non, je n'ai aucun intérêt

à m'occuper des Omega Chi

 

175

00:07:21,257 --> 00:07:24,158

ou Calvin ou son complot avec les KTs.

 

176

00:07:24,193 --> 00:07:26,628

Je vais de l'avant, j'avance.

 

177

00:07:26,662 --> 00:07:28,096

Je suis prête à te botter le cul

en fac de droit.

 

178

00:07:28,130 --> 00:07:29,797

Oh, apportez-le. Moi aussi.

 

179

00:07:29,832 --> 00:07:32,100

C'est l'avenir.

 

180

00:07:33,435 --> 00:07:34,969

Mec!

 

181

00:07:35,004 --> 00:07:36,871

Tu veux vraiment visiter

la maison des ZBZ?

 

182

00:07:36,906 --> 00:07:39,507

Absolument. C'est pitoyable ?

Je suis en école de droit.

 

183

00:07:39,542 --> 00:07:40,842

Pas avant quelques jours.

 

184

00:07:43,445 --> 00:07:44,812

Je dirais à Rebecca bonjour

de ta part.

 

185

00:07:44,847 --> 00:07:47,348

Fais lui un bisous pour moi.

 

186

00:07:50,619 --> 00:07:54,989

Nous sommes ici pour...

 

187

00:07:55,024 --> 00:07:57,042

On veut s'inscrire pour organiser

le recrutement.

 

188

00:07:57,043 --> 00:07:59,060

On est des Kappa Tau.

 

189

00:08:01,664 --> 00:08:05,767

Oh, c'est pas une blague?

 

190

00:08:05,801 --> 00:08:09,137

Désolé. C'est juste que vous ne faites

jamais rien. Comme toujours.

 

191

00:08:09,171 --> 00:08:10,565

C'est vrai, mais cette année

les KTs veulent

 

192

00:08:10,566 --> 00:08:12,740

faire tous les trucs pour le recrutement

comme les autres fraternités.

 

193

00:08:12,775 --> 00:08:15,310

Donc si tu peux nous dire en quoi

ca consiste.

 

194

00:08:15,344 --> 00:08:16,712

J'aimerais vous aider les gars,

 

195

00:08:16,713 --> 00:08:18,346

mais les inscriptions sont finies.

 

196

00:08:20,883 --> 00:08:23,351

Un séminaire sur les conséquences

du Rush corrompu,

 

197

00:08:23,385 --> 00:08:25,256

et après il y a le rallye

Allez les Grecs de demain,

 

198

00:08:25,257 --> 00:08:26,254

avec un tas de stands sympas.

 

199

00:08:26,288 --> 00:08:28,923

L'an dernier, les Omega Chi

ont fait un salon à cigares. Ah!

 

200

00:08:28,958 --> 00:08:32,860

Ha-ha! Y a t-il une boîte à idée que

je pourrais remplir de vomi?

 

201

00:08:32,895 --> 00:08:35,730

Peu importe, le rally est complet.

 

202

00:08:35,764 --> 00:08:39,067

Le seul évènement officiel du rush

après ça est le Tour des Maisons.

 

203

00:08:39,101 --> 00:08:41,703

Qui est le seul évènement officiel pour

lequel on s'embête de toutes façons.

 

204

00:08:41,737 --> 00:08:42,571

Vous pouvez toujours croire en

 

205

00:08:42,572 --> 00:08:44,572

une certaine force cosmique de l'univers

 

206

00:08:44,607 --> 00:08:46,641

-Mais ca pourrait être...

-Plus utile que vous?

 

207

00:08:48,344 --> 00:08:50,979

Super lancé les gars.

Bonne chance!

 

208

00:09:09,932 --> 00:09:13,534

Alors, regarde, le jour où tu es partis,

J'allais te le dire,

 

209

00:09:13,569 --> 00:09:16,804

et je l'ai pas fais, je suis désolé.

 

210

00:09:16,839 --> 00:09:18,606

Ouais, car tu étais trop occupé

à mentir à ta propre maison.

 

211

00:09:18,641 --> 00:09:20,708

Je ne pouvais pas vous le dire,

les gars, ok? Si je l'avais fait,

 

212

00:09:20,743 --> 00:09:22,210

alors la querelle

serait encore en cours.

 

213

00:09:22,244 --> 00:09:24,646

Écoutez, le but suprême

de Mission: Probable...

 

214

00:09:24,680 --> 00:09:26,000

Elle avait un nom?

 

215

00:09:26,001 --> 00:09:28,116

Je n'aurais probablement

pas du mentionner le nom.

 

216

00:09:28,150 --> 00:09:29,399

Mais si vous y pensez, ce n'est

 

217

00:09:29,400 --> 00:09:31,185

pas si différent que toi

bernant Cappie

 

218

00:09:31,220 --> 00:09:34,055

pour sauver ta présidence

Et je suis encore la mauvais garçon.

 

219

00:09:34,089 --> 00:09:37,325

Laisse-moi deviner, Call.

C'est probablement ma fierté, non?

 

220

00:09:37,359 --> 00:09:39,284

Regarde, au moins j'ai

arnaqué Kappa Tau

 

221

00:09:39,285 --> 00:09:42,163

et non pas ma maison.

 

222

00:09:42,197 --> 00:09:43,931

On peut pas mettre tout cela derrière nous?

 

223

00:09:45,167 --> 00:09:46,801

Le reste de la maison l'a fait.

 

224

00:09:46,835 --> 00:09:48,670

J'en doute.

 

225

00:09:48,704 --> 00:09:50,705

En fait, nous venons d'avoir une réunion.

 

226

00:09:50,739 --> 00:09:53,675

Et, euh, c'était affreux

 

227

00:09:53,709 --> 00:09:54,687

mais à la fin de la journée,

 

228

00:09:54,688 --> 00:09:56,344

les gars ont compris

où je voulais en venir.

 

229

00:09:56,378 --> 00:09:58,279

Et ils m'ont gardé en tant que président.

 

230

00:09:58,313 --> 00:10:01,649

Eh bien, je suppose qu'ils sont plus

tolérant que je serais.

 

231

00:10:25,507 --> 00:10:27,608

Notre "Blue Ribbon" ! Oh, mon Dieu!

 

232

00:10:27,643 --> 00:10:29,310

J'ai dit que nous devrions le suspendre

sur la porte d'entrée!

 

233

00:10:29,344 --> 00:10:33,281

- Je dis toujours la tête de Natalie.

- Tu me surveilles déjà?

 

234

00:10:33,315 --> 00:10:36,159

Ne t'inquiéte pas,

tout est sous contrôle.

 

235

00:10:36,160 --> 00:10:37,785

J'en suis sûr, Becks.

 

236

00:10:37,820 --> 00:10:38,501

Je suis juste venue vous rendre visite,

 

237

00:10:38,502 --> 00:10:41,856

et peut-être avoir un petit refuge

de l'appartement de Rusty.

 

238

00:10:41,890 --> 00:10:44,258

Une visite est OK. Prenez une chaise.

 

239

00:10:44,293 --> 00:10:47,395

Bien sûr, assis est une bonne idée si

vous souhaitez développer vos hanches.

 

240

00:10:47,429 --> 00:10:52,300

Mais la veille d'un

recrutement? Mauvaise idée.

 

241

00:10:52,334 --> 00:10:55,970

- Vous ne voulez pas dire rush?

- On appelle ça recrutement maintenant.

 

242

00:10:56,004 --> 00:10:57,793

La fille au col roulé sans manches,

 

243

00:10:57,794 --> 00:11:00,775

de l'eau française pour

une sœur desséchée? Merci.

 

244

00:11:02,177 --> 00:11:03,978

Tegan, que fais-tu ici?

 

245

00:11:04,012 --> 00:11:06,748

Mon job de Représentante Nationale.

 

246

00:11:06,782 --> 00:11:08,750

C'est encore un moment phare,

 

247

00:11:08,784 --> 00:11:10,733

et après des années de scandale,

 

248

00:11:10,734 --> 00:11:13,621

je suis ici pour m'assurer

que cela reste comme ça.

 

249

00:11:13,655 --> 00:11:16,324

Que fais-tu ici, Casey?

Je croyais que tu étais diplômée.

 

250

00:11:16,358 --> 00:11:18,559

C'est de la philanthropie.

Nous nourrissons les sans-abris.

 

251

00:11:18,594 --> 00:11:20,795

Je ne suis pas sans-abris.

 

252

00:11:20,829 --> 00:11:24,098

Mon logement est juste à

un stade de transition.

 

253

00:11:24,133 --> 00:11:26,601

Donc, Rebecca,

 

254

00:11:26,635 --> 00:11:28,536

quand puis-je rencontrer

votre nouvelle maman de la maison?

 

255

00:11:28,570 --> 00:11:31,339

Elle est... aussi dans

une phase de transition.

 

256

00:11:32,975 --> 00:11:34,876

Rebbecca, tu es la présidente.

 

257

00:11:34,910 --> 00:11:37,111

Tu dois avoir une

maman de la maison tout de suite.

 

258

00:11:37,146 --> 00:11:38,112

Nous t'avons envoyé des candidates.

 

259

00:11:38,113 --> 00:11:39,614

Et ils ont tous été

trouvés en le voulant;

 

260

00:11:39,648 --> 00:11:41,323

Ce qui m'amène à ma prochaine question.

 

261

00:11:41,324 --> 00:11:43,417

Pourquoi n'êtes vous pas en pleine

éducation pour le recrutement?

 

262

00:11:43,452 --> 00:11:45,453

Parce que nous faisons

un diner et un film.

 

263

00:11:45,487 --> 00:11:47,855

Est-ce que le film parle

des ruses de recrutement?

 

264

00:11:47,890 --> 00:11:50,358

Ils en ont fait un?

Anna Faris est dedans?

 

265

00:11:52,261 --> 00:11:54,162

Tu as besoin d'une mère pour la maison.

 

266

00:11:54,163 --> 00:11:56,063

Et Casey, tu as besoin d'une maison.

 

267

00:11:56,098 --> 00:11:58,900

Tu seras la maman de la maison pour

la semaine du recrutement. Vous voyez?

 

268

00:11:58,934 --> 00:12:00,301

- Problème résolu.

- Mais j'ai...

 

269

00:12:00,335 --> 00:12:02,503

un meilleur endroit

où rester?

 

270

00:12:02,538 --> 00:12:06,741

Maintenant, tout le monde en position

pour l'éducation au recrutement.

 

271

00:12:08,210 --> 00:12:09,544

Maintenant, les filles!

 

272

00:12:12,215 --> 00:12:13,313

Qu'est-ce que tu veux que je dise?

 

273

00:12:15,471 --> 00:12:16,970

Je suis diplômée,

et je n'ai pas besoin d'être ici

 

274

00:12:16,971 --> 00:12:18,616

parce que Rebecca fait

un merveilleux travail?

 

275

00:12:18,617 --> 00:12:19,845

Hey, j'ai seulement dit oui

 

276

00:12:19,846 --> 00:12:21,390

pour pouvoir rester dans

la chambre de la maman de la maison

 

277

00:12:21,391 --> 00:12:23,986

jusqu'à que je trouve un endroit où

il n'y a pas de sexe Star Wars.

 

278

00:12:23,987 --> 00:12:26,857

S'il-te-plait, cette sororité est

presque une drogue pour toi.

 

279

00:12:26,858 --> 00:12:27,990

Tu te précipites (rush) vers le Rush.

 

280

00:12:28,025 --> 00:12:30,146

Recrutement.

Et si tu y penses,

 

281

00:12:30,147 --> 00:12:31,561

je peux t'aider avec Tegan.

 

282

00:12:31,595 --> 00:12:32,929

- Non.

- Je m'en suis déjà occupée.

 

283

00:12:32,963 --> 00:12:34,497

Non!

 

284

00:12:35,566 --> 00:12:36,832

Mais tu peux balayer les sols,

 

285

00:12:36,867 --> 00:12:39,135

stocker les bretzels et

rester hors de mon chemin.

 

286

00:12:39,169 --> 00:12:42,238

Bien. Je vais juste jouer à la maman.

 

287

00:12:42,272 --> 00:12:43,673

Pour la semaine,

jusqu'à ce que Tegan parte.

 

288

00:12:43,707 --> 00:12:45,508

Tu ne veux pas devenir

une de ses filles pathétiques qui

 

289

00:12:45,542 --> 00:12:47,743

ne peuvent jamais quitter leur sororité

- les filles?

 

290

00:12:47,778 --> 00:12:50,112

Est-ce que nous n'avons pas un Rally

Go Greek à préparer pour demain?

 

291

00:12:50,147 --> 00:12:52,815

Laisse-moi juste dégager ta route.

 

292

00:12:52,849 --> 00:12:54,951

Non,non. La maman y va aussi

 

293

00:12:54,985 --> 00:12:56,372

pour les nouvelles filles.

 

294

00:12:56,373 --> 00:12:58,187

Tu es la promesse

d'une figure maternelle

 

295

00:12:58,222 --> 00:13:01,591

pour quand elles ont besoin de booster

leur estime d'elles ou un tampon.

 

296

00:13:03,760 --> 00:13:06,495

Donc, le rally.

 

297

00:13:06,530 --> 00:13:11,200

- Ça devrait être marrant.

- Voilà ton tablier.

 

298

00:13:11,235 --> 00:13:13,369

Et tu voudras peut-être

porter un filet à cheveux.

 

299

00:13:14,404 --> 00:13:15,805

Mon travail est terminé!

 

300

00:13:22,846 --> 00:13:25,214

Tope-là!

 

301

00:13:27,951 --> 00:13:31,654

Ce semestre, je veux investir

plus de temps dans la R & D.

 

302

00:13:31,688 --> 00:13:32,720

C'est intelligent.

 

303

00:13:32,721 --> 00:13:34,924

" Recherche et Développement"

Ça va être vraiment crucial.

 

304

00:13:34,958 --> 00:13:37,893

Je voulais dire "Rusty et Dana".

 

305

00:13:40,797 --> 00:13:42,164

Cette année va être phénoménale.

 

306

00:13:42,199 --> 00:13:44,934

Nous deux, conquérant

le monde scientifique

 

307

00:13:44,968 --> 00:13:46,569

Comme Pierre and Marie Curie.

 

308

00:13:46,603 --> 00:13:48,899

Mais sans l'exposition

aux rayonnements de Marie

 

309

00:13:48,900 --> 00:13:49,538

et la mort conséquente.

 

310

00:13:49,573 --> 00:13:51,440

Ouais, pas de rayons mortels ici.

 

311

00:13:51,475 --> 00:13:52,742

Au fait, je dois aller

à la maison pour

 

312

00:13:52,776 --> 00:13:54,844

cette réunion d'urgence sur le rush.

 

313

00:13:54,878 --> 00:13:56,182

Tu vois, nous avons oublié

 

314

00:13:56,183 --> 00:13:58,114

de signer pour un stand

pour le rally d'aujourd'hui,

 

315

00:13:58,148 --> 00:13:59,949

donc nous essayons de trouver

d'autres options.

 

316

00:13:59,983 --> 00:14:02,685

Je pensais que vous étiez des rebelles.

 

317

00:14:02,719 --> 00:14:06,689

J'étais connu comme

" Rusty le Hooligan" à une époque.

 

318

00:14:06,723 --> 00:14:08,291

Pour une journée.

 

319

00:14:08,325 --> 00:14:10,459

Pourquoi vous n'installez pas

 

320

00:14:10,494 --> 00:14:13,963

un stand rebelle à côté des stands

officiels. C'est un campus libre.

 

321

00:14:13,997 --> 00:14:14,824

Ils ne peuvent pas vous arrêter

 

322

00:14:14,825 --> 00:14:16,799

si vous n'êtes pas dans

l'emplacement réservé, pas vrai?

 

323

00:14:16,833 --> 00:14:18,968

- Un stand rebelle.

- Ouais.

 

324

00:14:19,002 --> 00:14:21,804

Comme l'Alliance Rebelle.

 

325

00:14:21,838 --> 00:14:24,740

Est-ce que Luke a besoin de

chercher refuge dans un tauntaun?

 

326

00:14:24,775 --> 00:14:28,144

Conserve cette pensée

dans de la carbonite.

 

327

00:14:28,178 --> 00:14:30,913

Je dois apporter ça à Cappie.

On a toujours le temps d'essayer.

 

328

00:14:42,926 --> 00:14:44,393

Petit-ami au rapport.

 

329

00:14:44,428 --> 00:14:46,282

Peux-tu apporter ces cupcakes

à l'union des étudiants?

 

330

00:14:46,283 --> 00:14:47,363

Ils sont déjà en retard et

je dois me préparer

 

331

00:14:47,397 --> 00:14:48,631

et je n'ai pas le temps...

 

332

00:14:50,033 --> 00:14:53,102

Salut.

Salut.

 

333

00:14:53,136 --> 00:14:55,004

- Merci.

- De rien.

 

334

00:14:59,710 --> 00:15:02,712

- Tu penses pouvoir gérer les deux, chef?

 

335

00:15:04,815 --> 00:15:08,284

Da...

 

336

00:15:08,318 --> 00:15:09,393

- Il y a un problème?

- J'ai entendu

 

337

00:15:09,394 --> 00:15:10,920

que tu as dit à Calvin

de repousser son offre de paix.

 

338

00:15:10,954 --> 00:15:12,232

Quoi de neuf, Arafat?

 

339

00:15:12,233 --> 00:15:13,723

En quoi est-ce que ça te concerne?

 

340

00:15:13,757 --> 00:15:15,725

Parce que c'est moi qui ait

explosé la trêve, pas Calvin.

 

341

00:15:15,759 --> 00:15:17,793

Il essayait juste de bien agir

pour votre stupide fraternité.

 

342

00:15:17,828 --> 00:15:19,562

Eh bien, écoute,

tu n'as clairement aucune idée

 

343

00:15:19,563 --> 00:15:21,297

de comment marchent les fraternités.

 

344

00:15:21,331 --> 00:15:22,623

Ce n'était pas son rôle de faire ça,

 

345

00:15:22,624 --> 00:15:24,734

spécialement quand tu mets

tes propres frères dans la merde.

 

346

00:15:24,768 --> 00:15:27,087

Les confréries c'est

la fraternité et la loyauté.

 

347

00:15:27,088 --> 00:15:28,270

Ouais, vous dites tous ça,

 

348

00:15:28,305 --> 00:15:30,606

entre vos dents blanchies

et vos tours de fûts.

 

349

00:15:30,640 --> 00:15:33,225

Les fûts restent.

Et je crois vraiment à ça.

 

350

00:15:33,226 --> 00:15:35,811

Tout comme les Omega Chi.

 

351

00:15:35,846 --> 00:15:37,346

Au moins la plupart de nous, en tous cas.

 

352

00:15:37,381 --> 00:15:39,882

Écoute, le truc c'est que si

Calvin avait un problème,

 

353

00:15:39,916 --> 00:15:42,885

il aurait juste dû être honnête

avec nous, pas courir vers les KT.

 

354

00:15:42,919 --> 00:15:43,952

Et si Calvin était venu vers vous

 

355

00:15:43,953 --> 00:15:45,821

les gars et que vous aviez encore dit

non à la paix? Alors quoi?

 

356

00:15:45,856 --> 00:15:46,894

Alors rien. Écoute,

 

357

00:15:46,895 --> 00:15:49,792

sans la loyauté et la

camaraderie de tes frères,

 

358

00:15:49,826 --> 00:15:53,562

les confréries sont juste un endroit où

boire des bières et draguer les filles.

 

359

00:16:10,747 --> 00:16:11,888

Tout droit vers le haut.

 

360

00:16:24,594 --> 00:16:26,562

Tout va bien, les gars?

 

361

00:16:26,596 --> 00:16:28,998

Ouais, tout va bien.

 

362

00:16:29,032 --> 00:16:31,300

Peut-être que tu peux passer

plus tard ?

 

363

00:16:31,334 --> 00:16:33,569

Si tu es chanceux.

 

364

00:16:33,603 --> 00:16:36,281

Ma soeur va t'adorer.

Oh. Elle est ici ?

 

365

00:16:36,282 --> 00:16:36,806

Amène-la ici.

 

366

00:16:36,840 --> 00:16:38,507

Je suis censé la présenter

aux sororités.

 

367

00:16:38,542 --> 00:16:41,544

Mais après, pas de problème !

 

368

00:16:46,116 --> 00:16:47,850

Chambers!

Salut, Trip.

 

369

00:16:47,884 --> 00:16:50,553

- Je ne pensais pas te voir ici.

- J'aide Rebecca.

 

370

00:16:50,587 --> 00:16:52,521

Hey, si tu n'es pas trop

occupé ce soir,

 

371

00:16:52,556 --> 00:16:53,656

tu pourrais passer par la maison ?

 

372

00:16:53,690 --> 00:16:55,024

On va utiliser l'artillerie

lourde pour le rush

 

373

00:16:55,058 --> 00:16:57,927

Surtout un ancien président,

puisque l'actuel craint.

 

374

00:16:57,961 --> 00:16:59,291

Attends, je pensais

 

375

00:16:59,292 --> 00:17:01,564

que la maison avait pardonné à Calvin ?

 

376

00:17:01,598 --> 00:17:03,032

Vous lui avez laissé la présidence.

 

377

00:17:03,066 --> 00:17:05,668

C'est ce qu'il pense.

Nous virons Benedict Owens

 

378

00:17:05,702 --> 00:17:08,704

de la présidence

dès que le rush est terminé.

 

379

00:17:08,738 --> 00:17:09,805

Vous ne voulez pas que la maison

 

380

00:17:09,806 --> 00:17:10,873

ait l'air désordonnée pendant le rush.

 

381

00:17:10,907 --> 00:17:13,206

Il faut avoir

une forte image publique.

 

382

00:17:13,207 --> 00:17:14,810

Donc on te verra à la maison?

 

383

00:17:16,580 --> 00:17:18,314

Ouais.

 

384

00:17:21,017 --> 00:17:22,685

Hey, chérie.

 

385

00:17:24,321 --> 00:17:25,788

Joli tablier.

 

386

00:17:25,822 --> 00:17:28,123

Est-ce qu'ils font aussi des jeans

"maman de la maison"?

 

387

00:17:28,158 --> 00:17:32,127

Oui, non. C'est seulement temporaire.

 

388

00:17:33,763 --> 00:17:36,732

Je suppose que c'est pas si facile de quitter le système grec.

 

389

00:17:38,168 --> 00:17:40,970

- Casey, Je dois te parlez.

- Allez Greek!

 

390

00:17:41,004 --> 00:17:42,455

Peut-tu faire quelque chose pour Tegan ?

 

391

00:17:42,456 --> 00:17:43,906

Elle veut pas laissé Rebecca seul.

 

392

00:17:43,940 --> 00:17:46,742

Oh, j'ai promis que je resterais

hors de sa vue.

 

393

00:17:46,776 --> 00:17:50,579

- Rebecca peut gérer Tegan.

- Pas, d'où je suis debout.

 

394

00:17:50,614 --> 00:17:52,348

Vraiment? C'est le mieux

que tu puisses faire?

 

395

00:17:53,683 --> 00:17:54,917

Hé, Case!

Oh!

 

396

00:17:54,951 --> 00:17:58,787

- Voici pas petite sieur.

Oh! Heath et Heather.

 

397

00:17:58,822 --> 00:18:01,223

En fait, ça se prononce

Heeth-er. Comme Heath.

 

398

00:18:01,258 --> 00:18:02,958

- Mais j'accepte l'un ou l'autre (either)

- Ee-ther?

 

399

00:18:02,993 --> 00:18:04,927

Heeth-er. Avec un H.

 

400

00:18:04,961 --> 00:18:07,161

Elles voulait aller vois les

Gamma Psi et les Tri Pi,

 

401

00:18:07,162 --> 00:18:07,897

mais j'ai dit aucunes des deux.

 

402

00:18:07,931 --> 00:18:11,166

- N'est-ce pas Heather ?

- Tu vas adorer ZBZ.

 

403

00:18:11,201 --> 00:18:14,303

- J'y ai passé mes meilleurs moments.

- Ca a l'air génial.

 

404

00:18:14,337 --> 00:18:16,772

Voici Rebecca Logan,

la présidente de ZBZ.

 

405

00:18:16,806 --> 00:18:18,574

Je vais partir d'ici.

 

406

00:18:18,608 --> 00:18:20,809

Je suis inquiète à propos de

tout ce truc de massage.

 

407

00:18:20,844 --> 00:18:23,279

Je pense juste que c'est désespéré.

Tu ne trouves pas ça aguicheur?

 

408

00:18:23,313 --> 00:18:26,815

les messages améliorent la circulation

et aide à prévenir le vieillissement.

 

409

00:18:26,850 --> 00:18:29,218

TU devrais vraiment y jeter

un coup d'œil. Vraiment.

 

410

00:18:29,252 --> 00:18:31,353

Aie l'air vivante. Nous avons une hottie.

 

411

00:18:31,388 --> 00:18:34,623

Les filles, voici Heather,

elle est intéressée par ZBZ.

 

412

00:18:34,658 --> 00:18:36,825

Salut.

Salut!

 

413

00:18:36,860 --> 00:18:38,961

- Êtes-vous une sœur?

- Oh, tu es trop mignonne.

 

414

00:18:38,995 --> 00:18:40,963

- En fait, je suis présidente.

- Non, je suis du comité National.

 

415

00:18:40,997 --> 00:18:43,632

Je fais le tour des branches pour

offrir d'importants conseils,

 

416

00:18:43,667 --> 00:18:45,401

qu'il serait intelligent

de leur part d'écouter.

 

417

00:18:45,435 --> 00:18:47,503

Même si, une branche peut atteindre

le succès par elle-même,comme

 

418

00:18:47,537 --> 00:18:48,904

quand nous avons gagné le Ruban Bleu.

 

419

00:18:48,905 --> 00:18:50,272

Mais le plus difficile est de rester

 

420

00:18:50,307 --> 00:18:52,074

au top quand on a une présidente

en conflit avec son papa,

 

421

00:18:52,108 --> 00:18:54,510

dont le comportement outrageant

a mis en danger toute la maison.

 

422

00:18:54,544 --> 00:18:55,651

Ou une représentante Nationale

 

423

00:18:55,652 --> 00:18:57,313

trop zélée qui laisse les dites

actions passés d'une sœur

 

424

00:18:57,347 --> 00:18:58,453

troubler les projets futurs.

 

425

00:18:58,454 --> 00:19:00,349

Si tant est qu'il y ait

des projets futurs,

 

426

00:19:00,383 --> 00:19:03,118

considérant ce qui pourrait

finir sur Internet.

 

427

00:19:07,490 --> 00:19:08,624

Je vais y aller maintenant.

 

428

00:19:11,962 --> 00:19:13,495

Ça c'est bien passé.

 

429

00:19:18,435 --> 00:19:22,037

Rappelez-vous, regardez bien si

vous voyez des KT potentiels.

 

430

00:19:22,072 --> 00:19:24,039

Très bien. A quoi ils ressemblent?

 

431

00:19:24,074 --> 00:19:26,542

- Tu le sauras quand tu les verras.

- Comme un porno.

 

432

00:19:26,576 --> 00:19:28,106

Essayer c'est difficile, Spitter.

 

433

00:19:28,107 --> 00:19:29,026

Est-ce que t'es sûr qu'on aurait pas dû

 

434

00:19:29,027 --> 00:19:29,945

en rester à la synergie karmique?

 

435

00:19:29,980 --> 00:19:32,181

Ça ne suffira pas cette année, Beav.

 

436

00:19:40,557 --> 00:19:42,825

Hey, regarde même Timmy s'y met.

 

437

00:19:42,859 --> 00:19:46,128

Cap. Ça marche!

 

438

00:19:46,162 --> 00:19:48,964

Les Omega Chi peuvent embrasser

mes fesses gonflables!

 

439

00:19:48,999 --> 00:19:52,668

Bienvenue.

 

440

00:19:52,702 --> 00:19:56,672

- Waouh

- Met ton vieux Herbie Hancock ici.

 

441

00:19:59,876 --> 00:20:02,177

Cap.

Ouais. Quoi ?

 

442

00:20:03,947 --> 00:20:05,881

Euh ... Um ...

 

443

00:20:05,915 --> 00:20:08,951

Euh... Arrête ça!

 

444

00:20:08,985 --> 00:20:11,353

- Arrête ça!

- Maintenant! Maintenant!

 

445

00:20:13,456 --> 00:20:16,425

Débranche-le!

 

446

00:20:16,459 --> 00:20:19,194

Ça va exploser!

 

447

00:20:23,533 --> 00:20:26,935

Timmy!

Non, non, non!

 

448

00:20:34,544 --> 00:20:35,944

Kappa Tau Rush.

 

449

00:20:42,835 --> 00:20:45,154

Alors ce rallye?

 

450

00:20:45,155 --> 00:20:47,123

Les choses sont un peu

parties en vrilles, hein?

 

451

00:20:47,157 --> 00:20:49,592

Est-ce que tu le croirais si je te

disais qu'en fait nous avions prévus ça?

 

452

00:20:49,627 --> 00:20:52,031

Ouais. Au lieu de ramener

un stand entier,

 

453

00:20:52,032 --> 00:20:54,330

j'ai juste à ramener

ce sac de cendres.

 

454

00:20:54,365 --> 00:20:57,000

Je ne vous ai jamais connu avec

les gars pour monter un stand ici avant.

 

455

00:20:57,034 --> 00:20:59,315

Je ne savais que les étudiantes

en 1ère année de droit

 

456

00:20:59,316 --> 00:21:01,537

portaient un tablier "maman

de la maison" et un filet à cheveux.

 

457

00:21:01,572 --> 00:21:04,440

je l'ai vu avant que tu ne l'enlèves.

 

458

00:21:04,475 --> 00:21:06,509

J'aide juste la maison

pendant le rush.

 

459

00:21:06,543 --> 00:21:08,054

Nous travaillons dur

 

460

00:21:08,055 --> 00:21:09,975

pour mettre en place notre 1er vrai

rush tout seuls cette année.

 

461

00:21:09,976 --> 00:21:11,575

Qu'est-il arrivé à la synergie karmique?

 

462

00:21:11,610 --> 00:21:13,577

Ouais, je suppose que c'est

un gros changement pour moi.

 

463

00:21:13,612 --> 00:21:14,591

C'est pour pouvoir grandir.

 

464

00:21:14,592 --> 00:21:18,816

Nous n'aurons pas un bon nombre

de bizuts si nous ne le méritons pas.

 

465

00:21:21,253 --> 00:21:23,787

Tu vas avoir un bon

nombre de bizuts, Cap.

 

466

00:21:23,822 --> 00:21:26,824

Attend, attend. Je croyais que

c'était ce que tu voulais.

 

467

00:21:26,858 --> 00:21:29,426

Je ne veux pas être la raison

pour laquelle tu changes.

 

468

00:21:29,461 --> 00:21:31,695

Tomate, Clamate.

Quelle est la différence?

 

469

00:21:31,730 --> 00:21:34,465

Je fais ça pour toi. Et pour nous.

 

470

00:21:34,499 --> 00:21:37,315

Mais pas pour toi seul.

C'est beaucoup trop de pression

 

471

00:21:37,316 --> 00:21:38,969

et en dehors de son objectif.

 

472

00:21:39,004 --> 00:21:40,304

Alors, que veux tu ?

 

473

00:21:40,338 --> 00:21:42,706

Je veux que tu veuilles

plus pour toi,

 

474

00:21:42,741 --> 00:21:45,142

car tu le mérites pour toi.

 

475

00:21:45,176 --> 00:21:46,810

Pas juste pour moi.

 

476

00:21:49,314 --> 00:21:51,015

Je m'excuse.

 

477

00:21:52,350 --> 00:21:54,518

Et je suis désolé pour Timmy.

 

478

00:22:02,460 --> 00:22:04,962

Eh bien, ça fait beaucoup

pour avoir plus de gars.

 

479

00:22:04,996 --> 00:22:08,566

Notre 1ère tentative pour un vrai

rush nous a en fait coûté un frère.

 

480

00:22:10,035 --> 00:22:12,436

Pauvre Timmy.

 

481

00:22:12,470 --> 00:22:14,905

Où est-il maintenant, Cap?

 

482

00:22:14,940 --> 00:22:16,440

Je l'ai enterré sous le massif de roses,

 

483

00:22:16,474 --> 00:22:19,209

pour qu'il y ait des fleurs

sur sa tombe tous les jours

 

484

00:22:19,244 --> 00:22:20,293

Et pour voir le bon côté,

 

485

00:22:20,294 --> 00:22:22,346

ces roses vont éclore

comme jamais, demain.

 

486

00:22:22,380 --> 00:22:24,848

Sans Timmy,

il n'y pas de demain.

 

487

00:22:24,883 --> 00:22:25,884

Je ne... je ne comprend pas.

 

488

00:22:25,885 --> 00:22:27,618

Pourquoi ne pouvait-on pas

s'en tenir à la synergie karmique?

 

489

00:22:27,652 --> 00:22:29,954

La synergie Karmique n'aurait

jamais tué mon serpent.

 

490

00:22:29,988 --> 00:22:32,356

Cappie a eu raison d'essayer.

C'était un accident.

 

491

00:22:32,390 --> 00:22:34,058

Donc nous allons juste devoir

essayer autre chose.

 

492

00:22:34,092 --> 00:22:38,495

Non, Beaver avait raison.

Nous avons échoué. J'ai échoué.

 

493

00:22:38,530 --> 00:22:40,497

Nous n'aurions jamais du essayer

dès le début.

 

494

00:22:40,532 --> 00:22:42,900

- Mais tu as dit...

- Non, je sais ce que j'ai dit, ok?

 

495

00:22:42,934 --> 00:22:43,590

Mais essayer et échouer

 

496

00:22:43,591 --> 00:22:46,770

est pire que de ne pas avoir de bizuts,

ne pas avoir de maison.

 

497

00:22:46,805 --> 00:22:47,430

C'était humiliant.

 

498

00:22:47,431 --> 00:22:50,207

J'ai essayé et échoué

et on a ri de moi

 

499

00:22:50,241 --> 00:22:52,910

pendant la plupart de ma vie.Mais ce

n'est pas une excuse pour abandonner.

 

500

00:22:52,944 --> 00:22:54,000

Nous n'abandonnons pas,

 

501

00:22:54,001 --> 00:22:56,747

nous faisons juste à nouveau

confiance à la synergie karmique.

 

502

00:22:56,781 --> 00:23:00,351

- Tu veux dire à ne pas essayer.

- Nous n'essayons pas pour une raison

 

503

00:23:00,385 --> 00:23:03,420

car quand nous essayons,

des serpents meurent.

 

504

00:23:07,525 --> 00:23:10,561

Hey, les gars. Regardez-moi,

je me précipite vers une fraternité.

 

505

00:23:10,595 --> 00:23:13,030

On sait, Dale.

Tu détestes les fraternités.

 

506

00:23:13,064 --> 00:23:15,899

- Donc Cappie a juste abandonné?

- Il a changé d'avis plus vite

 

507

00:23:15,934 --> 00:23:18,235

qu'un Grenouille Roseau

africaine ne change de sexe.

 

508

00:23:18,269 --> 00:23:19,005

Contrairement à Evan,

 

509

00:23:19,006 --> 00:23:21,171

qui m'en veut toujours à propos

de la mission:Probable.

 

510

00:23:21,206 --> 00:23:23,307

La pire recherche de paix

depuis Superman IV.

 

511

00:23:23,341 --> 00:23:24,942

Hey, les gars? Alors, laquelle?

 

512

00:23:24,976 --> 00:23:26,310

Sérieusement, achètes-en une neuve.

 

513

00:23:26,344 --> 00:23:28,445

Hey, je suis désolé de t'avoir

lié les mains avec cette trêve.

 

514

00:23:28,480 --> 00:23:30,147

Ne t'en fais pas.

 

515

00:23:30,181 --> 00:23:30,736

Quand tu as une chance

 

516

00:23:30,737 --> 00:23:32,583

de transformer quelqu'un

en mieux, tu la prends.

 

517

00:23:32,617 --> 00:23:34,785

- Mes frères voient ça.

- Comment?

 

518

00:23:34,819 --> 00:23:36,787

Parce que nous avons créé la paix.

 

519

00:23:36,821 --> 00:23:38,537

Les Omega Chi n'allaient

pas faire ça tout seuls.

 

520

00:23:38,538 --> 00:23:39,289

Ils sont cons.

 

521

00:23:39,324 --> 00:23:41,592

- Nous ne sommes pas tous des cons.

- Tous sauf toi, hein?

 

522

00:23:41,626 --> 00:23:43,694

Tu sais, Cal,

si tu y réfléchis,

 

523

00:23:43,728 --> 00:23:45,729

le fait que tu essaies de forcer

tes frères à faire la paix

 

524

00:23:45,764 --> 00:23:48,065

n'est pas différent de quand j'essayais

de te forcer à être hétéro.

 

525

00:23:48,099 --> 00:23:49,767

Non, c'était que tu étais homophobe.

 

526

00:23:49,801 --> 00:23:52,302

Moi, j'agissais pour le bien-être

de ma maison.

 

527

00:23:54,039 --> 00:23:54,838

Oh.

 

528

00:23:56,007 --> 00:23:59,410

Quoi ?

Cal, les valeurs d'un vrai Omega Chi

 

529

00:23:59,444 --> 00:24:01,045

la loyauté et de fraternité.

 

530

00:24:01,046 --> 00:24:04,048

Tout comme les valeurs des

Kappa Tau... rien.

 

531

00:24:04,082 --> 00:24:07,117

Si nous en avons.

Nous valorisons juste des trucs bizarres,

 

532

00:24:07,152 --> 00:24:10,921

comme cracher de la tequila sur des

filles et manger un pied de table basse

 

533

00:24:10,955 --> 00:24:13,524

Je peux repérer un vrai KT n'importe où.

 

534

00:24:13,558 --> 00:24:15,559

Depuis quand es-tu devenu

Mr Fraternité?

 

535

00:24:15,593 --> 00:24:18,362

Que fais-tu avec

mon guide pour le rush?

 

536

00:24:18,396 --> 00:24:20,631

- Tu étais sérieux?

- Tais-toi!

 

537

00:24:20,665 --> 00:24:22,533

Le rush de Kettlewell vers une fraternité

 

538

00:24:22,567 --> 00:24:25,335

Lequel d'entre vous , petits maniaques,

veut me faire une offre en 1er?

 

539

00:24:28,873 --> 00:24:30,908

Parfait.

C'était pas parfait.

 

540

00:24:30,942 --> 00:24:32,643

Absolument parfait.

Non, ça l'est pas.

 

541

00:24:32,677 --> 00:24:34,042

Nous l'avons toujours fait comme ça.

 

542

00:24:34,043 --> 00:24:35,212

Je m'en fou! C'est faux!

 

543

00:24:35,246 --> 00:24:37,815

- Refais-le. Elles sont fatiguées.

- Je m'en fous.

 

544

00:24:37,849 --> 00:24:41,018

Qu'est ce que c'est que ce bruit?

 

545

00:24:41,052 --> 00:24:43,854

- Asseyez-vous. Vous deux, juste ici.

- Qu'est-ce que tu fais?

 

546

00:24:43,888 --> 00:24:46,356

Eh bien, j'essaie de passer

sous cette table,

 

547

00:24:46,391 --> 00:24:49,259

mais je ne vais

nulle part avec ça.

 

548

00:24:49,294 --> 00:24:50,861

Tu pourrais toujours

le contourner, pas vrai?

 

549

00:24:50,895 --> 00:24:52,563

Au lieu de quoi?

 

550

00:24:52,597 --> 00:24:53,964

Au lieu de rentrer dedans.

 

551

00:24:53,998 --> 00:24:55,766

C'est une bonne chose que tu sois

maman de la maison temporaire

 

552

00:24:55,800 --> 00:24:58,669

parce que tu es juste...

- L'une de vous sait ce qu'elle fait?

 

553

00:24:58,703 --> 00:25:01,972

Assied-toi. Suivante! Allez! Échangez.

 

554

00:25:02,006 --> 00:25:05,156

Oh, mon Dieu! Est-ce que c'est

 

555

00:25:05,157 --> 00:25:07,311

ta façon pourrie de me dire de

contourner Tegan au lieu de l'accabler?

 

556

00:25:07,345 --> 00:25:08,470

C'est pas comme si tu étais

 

557

00:25:08,471 --> 00:25:10,547

particulièrement réceptive

à mes conseils.

 

558

00:25:10,582 --> 00:25:11,924

Parce que Tegan ne pense pas que

 

559

00:25:11,925 --> 00:25:13,917

je puisse faire ça à ma façon

et je dois prouver que je le peux.

 

560

00:25:13,952 --> 00:25:16,053

A Tegan ou à toi?

 

561

00:25:17,489 --> 00:25:19,890

Si tu es trop fière pour accepter

de l'aide de temps en temps,

 

562

00:25:19,924 --> 00:25:22,626

même de ma part, alors tu es

vraiment une terrible présidente

 

563

00:25:22,660 --> 00:25:24,294

et Tegan e tous les droits

de s'approprier le rush.

 

564

00:25:24,329 --> 00:25:26,530

Tegan n'a pas le droit

de s'approprier le rush.

 

565

00:25:26,564 --> 00:25:29,299

Elle a fait peur à Heather

et à un tas de filles géniales.

 

566

00:25:29,334 --> 00:25:33,303

Elle doit être arrêtée.

Maintenant, j'ai cette idée.

 

567

00:25:33,338 --> 00:25:34,471

T veux l'entendre?

 

568

00:25:37,175 --> 00:25:38,709

Ok, quelle est ta stupide idée?

 

569

00:25:45,685 --> 00:25:48,053

- Il y a tout le monde.

- Ok.

 

570

00:25:48,955 --> 00:25:50,689

Hé, les gars! Tout le monde!

 

571

00:25:50,723 --> 00:25:54,092

Nous n'abandonnons pas

parce que j'ai une idée géniale.

 

572

00:25:54,127 --> 00:25:58,263

- Spitter, non. La synergie karmique.

- Ça craint comme la bière éventée.

 

573

00:26:00,133 --> 00:26:03,268

On y est peut-être allés

un peu trop fort avec le rallye.

 

574

00:26:03,302 --> 00:26:05,670

C'était ambitieux,

et l'ambition c'est bien,

 

575

00:26:05,705 --> 00:26:08,573

mais nous n'avons pas besoin

de beaucoup de gars lambda,

 

576

00:26:08,608 --> 00:26:10,008

nous avons besoin de beaucoup de nos gars

 

577

00:26:10,042 --> 00:26:13,278

Vous avez tous vu quelque chose

de spécial en moi.

 

578

00:26:13,312 --> 00:26:15,013

Et Cappie. Et Beaver.

 

579

00:26:15,047 --> 00:26:16,414

Et c'est ce que nous devons chercher.

 

580

00:26:16,449 --> 00:26:18,617

Mais nous sommes déjà dans Kappa Tau.

 

581

00:26:18,651 --> 00:26:21,286

Non, non, non. Nous avons besoin de

à cibler notre sujet

 

582

00:26:21,287 --> 00:26:23,922

et identifié 20 recrues

 

583

00:26:23,956 --> 00:26:27,225

qui sont de vrai KTs.

De vrai gars spécial.

 

584

00:26:27,260 --> 00:26:30,695

Non, pas ce genre, Beav.

En particulier, je veux dire les gars

 

585

00:26:30,730 --> 00:26:32,489

qui possèdent cette

qualité exceptionnelle

 

586

00:26:32,490 --> 00:26:34,866

qui les rend né pour être un Kappa Tau.

 

587

00:26:34,901 --> 00:26:36,868

J'ai donc téléchargé un tas

de photos et bios

 

588

00:26:36,903 --> 00:26:39,571

de bizuts qui je pense

possèdent tous

 

589

00:26:39,605 --> 00:26:43,275

LE facteur KT.

 

590

00:26:43,309 --> 00:26:44,809

Beav, regarde ça.

 

591

00:26:44,844 --> 00:26:46,945

Ce nom te semble t-il familier ?

 

592

00:26:46,979 --> 00:26:48,680

C'est Johnny Sandusky.

 

593

00:26:48,714 --> 00:26:49,983

Fils de Larry Sandusky,

 

594

00:26:49,984 --> 00:26:52,984

brasseur de gel Sandusky-brassée

les bières et les bières blondes.

 

595

00:26:53,019 --> 00:26:55,420

Que faire si il pouvait nous faire de la bière gratuite?

Rusty, est-ce une blague?

 

596

00:26:55,454 --> 00:26:57,088

Non.

 

597

00:26:59,325 --> 00:27:01,489

Hé, ce gamin Clifford

a des serpents de compagnie.

 

598

00:27:01,490 --> 00:27:03,995

Peu-être qu'il pourrait être le remplacement de Timmy!

 

599

00:27:04,030 --> 00:27:06,865

- Pas dans nos cœurs, bien sûr.

- Oh, mon Dieu!

 

600

00:27:06,899 --> 00:27:08,800

Le nom de ce gars est Jodie Foster!

 

601

00:27:08,834 --> 00:27:09,555

Imaginez, nous pourrions avoir

 

602

00:27:09,556 --> 00:27:12,671

un Anthony Hopkins

et une Jodie Foster!

 

603

00:27:12,705 --> 00:27:15,006

Je pourrais porter le masque et

tout. - Putain, yeah!

 

604

00:27:15,041 --> 00:27:16,233

Spitter, ces promesses sont impressionnantes!

 

605

00:27:16,234 --> 00:27:18,643

Mais je ne peux pas recruté seule.

 

606

00:27:18,678 --> 00:27:20,679

J'ai besoin d'un vrai

Kappa Tau pour m'aider.

 

607

00:27:20,713 --> 00:27:23,548

Chaque année, nous prenons d'énorme risque pour faire des fêtes secrètes.

 

608

00:27:23,583 --> 00:27:24,602

Donc pourquoi pas, cette année,

 

609

00:27:24,603 --> 00:27:26,851

nous risquons tout pour

quelque chose qui a de l'importance ?

 

610

00:27:31,290 --> 00:27:32,624

Cap ?

 

611

00:27:34,026 --> 00:27:35,293

Pouvons nous essayé encore une fois ?

 

612

00:27:39,699 --> 00:27:41,600

Et cette fois,

nous le faisons pour moi!

 

613

00:27:42,602 --> 00:27:43,835

Je veux dire nous!

 

614

00:27:43,869 --> 00:27:45,837

Précipitons la connerie

hors de ces mecs!

 

615

00:27:58,217 --> 00:28:01,353

Abby, n'apporte d'eau à

une aspirante sans serviette.

 

616

00:28:01,354 --> 00:28:03,021

C'est collant.

 

617

00:28:03,055 --> 00:28:05,757

Tegan, vous n'allez jamais

croire ça.

 

618

00:28:05,791 --> 00:28:08,393

Julie Beth Gentry

Manning se présente à CRU.

 

619

00:28:08,427 --> 00:28:09,715

La petite-fille du Grand

 

620

00:28:09,716 --> 00:28:11,896

Président National Mary

Beth Gentry Manning ?

 

621

00:28:11,931 --> 00:28:13,255

Comment pourrais je ne pas savoir ça ?

 

622

00:28:13,256 --> 00:28:15,667

La rumeur dit que JBGM

est en désaccord avec sa mère

 

623

00:28:15,701 --> 00:28:18,236

et elle envisage Gamma

Psi juste pour l'emmerder.

 

624

00:28:18,271 --> 00:28:19,905

Oh. Sur la tête de Pussywillow.

 

625

00:28:19,906 --> 00:28:21,539

nous ne pouvons pas laisser ça arriver.

 

626

00:28:21,574 --> 00:28:24,409

D'accord. La voilà.

 

627

00:28:27,680 --> 00:28:30,499

Julie, je suis si excitée que tu sois là!

 

628

00:28:30,500 --> 00:28:33,318

La lignée continue.

 

629

00:28:33,352 --> 00:28:36,354

Quel est la branche

que ta mère a créée déjà?

 

630

00:28:36,389 --> 00:28:39,424

Branche Omicron,

Mississpi A & M, 1967.

 

631

00:28:39,458 --> 00:28:42,027

Elle a rencontré mon père

au Mixer Annuel de Steamboat.

 

632

00:28:42,061 --> 00:28:45,063

Eh bien, je pense qu'ici aussi

tu trouveras beaucoup de traditions.

 

633

00:28:45,097 --> 00:28:47,032

Et qui sait?

Peut-être même un mari!

 

634

00:28:47,066 --> 00:28:50,168

C'est tellement old-fashion.

Et bien. Si bien!

 

635

00:28:50,202 --> 00:28:52,671

Les maris! Ouais!

Venez avec moi.

 

636

00:28:52,705 --> 00:28:54,472

Ouais!

 

637

00:28:54,507 --> 00:28:58,076

- Oui! Elle tombé dedans.

- Oui, mais la copine de Rusty?

 

638

00:28:58,110 --> 00:29:00,011

Qu'est-ce qui te fais penser

qu'elle est faite pour ça?

 

639

00:29:00,046 --> 00:29:01,213

Elle avait l'air mignonne dans mon top,

 

640

00:29:01,214 --> 00:29:02,380

et elle est astrophysicienne

 

641

00:29:02,415 --> 00:29:04,049

avec  4 000 000 de points de GPA.

 

642

00:29:04,083 --> 00:29:07,352

ce qui aide pour mémoriser

des informations personnelles.

 

643

00:29:07,386 --> 00:29:09,921

Et Star Wars guillemets.

 

644

00:29:11,691 --> 00:29:15,493

Laura, Betsy, Abby.

 

645

00:29:15,528 --> 00:29:18,029

Tegan est distraite.

Allons-y. Formation alpha.

 

646

00:29:18,064 --> 00:29:21,366

Je m'occupe d'Heather,

occupez-vous de ses amies.

 

647

00:29:21,400 --> 00:29:23,668

Heather? Salut! Je suis Rebecca.

 

648

00:29:29,275 --> 00:29:31,476

Donc les gars vous faites

un soirée Matrix comme les Psi Phis?

 

649

00:29:31,510 --> 00:29:32,565

On voulait faire

 

650

00:29:32,566 --> 00:29:34,312

notre propre soirée ciné

avec les Tri Pis.

 

651

00:29:34,347 --> 00:29:36,915

Je suis au plus bas avec les filles.

 

652

00:29:36,949 --> 00:29:40,251

Je suis sorti avec ma proprio

mais je lui ai dit de ralentir.

 

653

00:29:40,286 --> 00:29:41,886

Elle a essayé de me récupérer,

bien sûr.

 

654

00:29:41,921 --> 00:29:43,722

Bien sur.

Au Comic-Con.

 

655

00:29:43,756 --> 00:29:46,424

Elle avait ce look de vampire.

C'était triste.

 

656

00:29:46,459 --> 00:29:49,027

Mais sexy. C'est des filles

pour toi pas vrai?

 

657

00:29:50,596 --> 00:29:53,465

Je vais aller refaire le plein.

Content de t'avoir rencontré.

 

658

00:29:56,035 --> 00:29:58,970

Tu sais que j'ai démasqué

la trêve, pas vrai?

 

659

00:30:00,639 --> 00:30:02,440

Ouais ?

 

660

00:30:14,019 --> 00:30:16,150

J'ai parlé a Dale. Apparemment,

 

661

00:30:16,151 --> 00:30:19,090

il a décidé de se précipiter

après t'avoir parler ?

 

662

00:30:19,125 --> 00:30:20,992

Vraiment ?

 

663

00:30:21,026 --> 00:30:23,661

Eh bien, le gars met clairement

en pratique ce à quoi il croit.

 

664

00:30:23,696 --> 00:30:26,598

Il m'a convaincu.

 

665

00:30:29,235 --> 00:30:30,902

Très bien, écoute.

 

666

00:30:30,936 --> 00:30:32,737

Je n'aurais pas du vous forcer

pour mes croyances, les gars

 

667

00:30:32,772 --> 00:30:35,673

et je me sens mal. Et le fait

que j'ai réalisé ça

 

668

00:30:35,708 --> 00:30:37,509

à cause de Dale n'aide pas.

 

669

00:30:37,543 --> 00:30:39,844

Eh bien, c'est comme ça que je me sens

quand tu critiques tout ce que je fais.

 

670

00:30:41,013 --> 00:30:42,747

Et bien...

 

671

00:30:42,782 --> 00:30:44,649

Je suppose, que parfois

je peux être un peu trop critique.

 

672

00:30:44,683 --> 00:30:47,619

Parfois? mec,

pendant les 2 dernières années,

 

673

00:30:47,653 --> 00:30:51,389

tu m'as fait me sentir comme

ton grand frère démoniaque.

 

674

00:30:51,424 --> 00:30:54,559

Avec Rusty et l'expulsion

des KT, Frannie.

 

675

00:30:54,593 --> 00:30:56,461

Allez, mec

tu dois me laisser Frannie.

 

676

00:30:56,495 --> 00:30:58,329

Tu n'es pas parfait.

 

677

00:30:58,364 --> 00:30:59,357

Et en passant,

 

678

00:30:59,358 --> 00:31:02,734

sacrifié mon amitié

avec Cappie n'était pas facile.

 

679

00:31:07,106 --> 00:31:09,541

Et peut-être que j'ai été

trop dur avec toi.

 

680

00:31:11,944 --> 00:31:15,280

J'ai carrément pris

notre amitié pour acquise.

 

681

00:31:15,314 --> 00:31:17,182

La maison entière, d'ailleurs.

 

682

00:31:19,952 --> 00:31:22,387

Cal...

 

683

00:31:23,722 --> 00:31:26,291

Ils vont te retirer

la présidence.

 

684

00:31:26,325 --> 00:31:28,793

Trip m'a dit qu'ils

attendaient juste la fin du rush.

 

685

00:31:28,828 --> 00:31:32,163

Oh. Ils me font gouter

à mon propre remède.

 

686

00:31:32,198 --> 00:31:34,365

Laisse moi leur parler,

D'accord? Je peux aider.

 

687

00:31:34,400 --> 00:31:36,701

Non, non. C'est, um...

 

688

00:31:36,735 --> 00:31:38,536

Tu sais quoi ? Je veux dire,

je veux le job,

 

689

00:31:38,571 --> 00:31:41,406

mais si les frères ne pensent

pas que je le mérite,

 

690

00:31:41,440 --> 00:31:44,342

Alors je dois l'accepter.

 

691

00:31:44,376 --> 00:31:46,244

Je veux le gagner.

 

692

00:31:52,017 --> 00:31:53,284

Ou es Dale ?

 

693

00:32:05,731 --> 00:32:09,667

Je suis Rusty Cartwright,

responsable du Rush.

 

694

00:32:09,702 --> 00:32:10,593

Ne vous inquiétez pas, les gars. C'est

 

695

00:32:10,594 --> 00:32:12,136

la partie où mon colocataire

laisse tomber le couperet.

 

696

00:32:13,105 --> 00:32:14,772

- Ooh!

- Oh!

 

697

00:32:16,041 --> 00:32:17,575

Maladroit!

 

698

00:32:17,610 --> 00:32:19,711

Dale, t'es pas sérieux.

 

699

00:32:19,745 --> 00:32:21,980

Rendez-vous à l'intérieur les gars?

 

700

00:32:28,621 --> 00:32:32,190

Messieurs, quand j'appelle votre nom,

suivez le gars bizarre.

 

701

00:32:32,224 --> 00:32:35,760

- Johnny Sandusky.

- C'est moi!

 

702

00:32:35,794 --> 00:32:39,330

Merci de nous rejoindre, Casey.

Et beau travaille, Rebecca.

 

703

00:32:39,365 --> 00:32:42,901

Tu as probablement sauvé

la lignée ZBZ/ Manning.

 

704

00:32:42,935 --> 00:32:46,471

D'accord. C'était du beau travaille.

 

705

00:32:46,505 --> 00:32:50,008

S'il-te-plait. Tu pensais vraiment

que je ne me rendrais pas compte

 

706

00:32:50,042 --> 00:32:53,878

que Julie Beth Gentry Manning

était une passionnée d'écran spatial?

 

707

00:32:53,913 --> 00:32:56,481

- Comment avez-vous?

- Oh, cette fille était bonne.

 

708

00:32:56,515 --> 00:32:58,516

Jusqu'à que je lui parle de Prada.

 

709

00:32:58,551 --> 00:33:00,419

Elle pensait que je parlais

 

710

00:33:00,420 --> 00:33:02,287

du Museo del Prado à Madrid,

 

711

00:33:02,321 --> 00:33:04,789

ce qui n'était pas le cas.

 

712

00:33:04,823 --> 00:33:07,892

Nous avons seulement fait ça

pour que t'arrête de me coller.

 

713

00:33:07,927 --> 00:33:10,094

Je te colle, comme un chewing-gum.

 

714

00:33:10,129 --> 00:33:12,196

Et étant donné cette récente déception,

 

715

00:33:12,231 --> 00:33:14,599

Je vais devoir

repenser à ta place de présidente.

 

716

00:33:14,633 --> 00:33:17,869

J'ai viré le cul menteur de Frannie,

je peux aussi virer le tien.

 

717

00:33:17,903 --> 00:33:20,043

Ce qui veut dire que je vais aussi

 

718

00:33:20,044 --> 00:33:23,808

devoir peser dans le choix

des recrues à qui nous ferons une offre.

 

719

00:33:23,842 --> 00:33:25,543

OK, c'est fou.

 

720

00:33:25,578 --> 00:33:29,447

Rebecca a peut-être beaucoup, beaucoup

de défauts,

 

721

00:33:29,481 --> 00:33:31,482

mais vous ne lui avez

jamais donné sa chance.

 

722

00:33:31,517 --> 00:33:33,070

Vous étiez toujours si

occupé à la superviser

 

723

00:33:33,071 --> 00:33:35,086

et à la contrôler

avec le reste des filles,

 

724

00:33:35,120 --> 00:33:36,804

qu'elles n'ont pas pu être

assez à l'aise

 

725

00:33:36,805 --> 00:33:38,489

pour créer un lien avec les nouvelles.

 

726

00:33:38,524 --> 00:33:40,825

Ou recruter. Peu importe.

 

727

00:33:40,859 --> 00:33:42,202

J'essaie de préserver

 

728

00:33:42,203 --> 00:33:44,829

J'essaie de préserver votre stature renouvelée sur le campus.

C'est tout.

 

729

00:33:44,863 --> 00:33:48,032

Qui pensez-vous fait de nous le numéro un?

Honnêtement?

 

730

00:33:48,067 --> 00:33:49,610

Casey et Ashleigh.

 

731

00:33:49,611 --> 00:33:51,803

Eh bien, comme Casey,

de Casey et Ashleigh,

 

732

00:33:51,837 --> 00:33:53,575

Je dois dire que

Rebecca a été mon premier

 

733

00:33:53,576 --> 00:33:55,974

et seule choix pour succédé a

Ashleigh en tant que présidente.

 

734

00:33:56,008 --> 00:33:59,444

Peut-être que vous devriez laisser

elle et les soeurs

 

735

00:33:59,478 --> 00:34:02,847

de cette maison décider quelles

sont les meilleures recrues pour nous.

 

736

00:34:02,881 --> 00:34:06,184

Bien.

Sérieusement ?

 

737

00:34:06,218 --> 00:34:08,519

Ne me fait pas le regretter.

 

738

00:34:08,554 --> 00:34:11,322

Rebecca, puis-je vous faire confiance?

 

739

00:34:11,357 --> 00:34:14,292

Avec toute la confiance

que tu as placée en moi?

 

740

00:34:14,326 --> 00:34:15,693

Pourquoi pas!

 

741

00:34:17,963 --> 00:34:19,458

C'est le moment pour la traditionnelle

 

742

00:34:19,459 --> 00:34:21,366

soirée de vote sur

quelle fille choisir!

 

743

00:34:25,738 --> 00:34:29,040

- Je vais  chercher mon sac de couchage

- Juste les membres actifs, Case.

 

744

00:34:30,776 --> 00:34:33,711

Tu n'as pas de voix. Désolé.

 

745

00:34:46,358 --> 00:34:48,359

Comment ça va?

 

746

00:34:53,948 --> 00:34:55,133

Hé, Cappie.

 

747

00:34:55,167 --> 00:34:56,434

Je voudrait que vous rencontriez

un autre appliquant.

 

748

00:34:56,435 --> 00:34:57,702

Il est vraiment "à avoir".

 

749

00:34:57,736 --> 00:35:01,339

Ouais? Daley fait le rush?

 

750

00:35:01,373 --> 00:35:03,841

J'essaie encore de me faire

à l'idée moi aussi.

 

751

00:35:03,876 --> 00:35:05,060

Désolé d'avoir créé

 

752

00:35:05,061 --> 00:35:06,978

tout ce truc avec U-SAG

pour vous détruire

 

753

00:35:07,012 --> 00:35:08,474

Je suppose que je veux appartenir à

 

754

00:35:08,475 --> 00:35:11,182

quelque chose de plus important que moi

vous savez? Et me faire des filles.

 

755

00:35:11,216 --> 00:35:14,318

Je suis carrément plus important

que toi,et je me fais des tas de filles.

 

756

00:35:19,591 --> 00:35:21,192

Hé, Anthony.

 

757

00:35:22,928 --> 00:35:24,462

Je ne me souviens pas

de l'avoir vu sur les photos.

 

758

00:35:24,496 --> 00:35:26,898

- Moi non plus, mais c'est un héritage.

- Alors, bien sûr qu'il est pris,

 

759

00:35:26,932 --> 00:35:28,700

donc tu n'as pas besoin

de lui consacrer ton énergie.

 

760

00:35:30,736 --> 00:35:33,337

- Ah!

- C'est plutôt cool d'essayer, hein?

 

761

00:35:33,372 --> 00:35:35,373

C'est ma petite spécialité

après l'école.

 

762

00:35:35,407 --> 00:35:36,708

Je me précipiterais vers toi

encore et encore

 

763

00:35:36,742 --> 00:35:38,209

- Ah!

- Hé!

 

764

00:35:38,243 --> 00:35:39,377

C'est comme la veille de Noël!

 

765

00:35:39,411 --> 00:35:41,212

Je ne peux pas attendre de me réveiller

et d'ouvrir mes bizuts!

 

766

00:35:41,246 --> 00:35:42,708

Tu as réussi, Rus. Nous nous tenons

 

767

00:35:42,709 --> 00:35:45,216

devons le précipice de la meilleure

promo de bizuts de tous les temps.

 

768

00:35:48,620 --> 00:35:52,457

Je pense qu'on

a mérité la fiesta.

 

769

00:35:52,491 --> 00:35:53,866

Vous connaissez les règles.

 

770

00:35:53,867 --> 00:35:56,360

Pas de fêtes avec de l'alcool

pendant la semaine du rush.

 

771

00:35:56,395 --> 00:35:58,996

Huckabees! Non,

bien sûr que nous le savons.

 

772

00:35:59,031 --> 00:36:00,384

Non, c'est une soirée sobre.

 

773

00:36:00,385 --> 00:36:02,767

Puis-je vous servir un Roy Rogers?

Supplément de grenadine?

 

774

00:36:02,801 --> 00:36:05,570

Oui, merci.

J'ai eu un appel comme quoi KT...

 

775

00:36:05,604 --> 00:36:10,174

Bouge! J'ai eu un appel selon lequel

Kappa Tau profane le Rush sobre.

 

776

00:36:10,209 --> 00:36:12,777

On dirait que la rumeur était fondée.

 

777

00:36:12,811 --> 00:36:15,713

Tout le monde dehors!Cette soirée

n'est qu'un souvenir brumeux.

 

778

00:36:19,651 --> 00:36:22,787

- Qu'est-ce que ça veut dire?

- Rien de bon.

 

779

00:36:25,347 --> 00:36:28,015

J'adore Heather! Elle sera

carrément à mon mariage!

 

780

00:36:28,883 --> 00:36:32,586

Le recrutement va si bien.

 

781

00:36:37,826 --> 00:36:39,138

N'est-il pas un peu triste que

 

782

00:36:39,139 --> 00:36:42,474

vous êtes toute excité et vous ne pouvez plus être une partie de ça?

 

783

00:36:42,731 --> 00:36:46,978

Whoa. D'accord. Je ne revis pas

mes jours de gloire.

 

784

00:36:47,002 --> 00:36:51,492

Mon travail consiste à enseigner

aux filles a prendre soin de ZBZ

 

785

00:36:51,493 --> 00:36:53,941

d'une façon qui est significative.

 

786

00:36:55,050 --> 00:36:56,651

Mais comment appréciez-vous cela?

 

787

00:36:56,940 --> 00:37:00,601

Je ne veux pas être

une vieille fille

 

788

00:37:00,611 --> 00:37:02,211

qui investit tout

dans la sororité.

 

789

00:37:02,646 --> 00:37:04,480

Je ne voulais pas dire toi.

 

790

00:37:05,349 --> 00:37:08,253

- Je me soucie encore des ZBZ.

- Clairement.

 

791

00:37:08,352 --> 00:37:10,219

Et je n'ai pas honte de l'admettre.

 

792

00:37:11,121 --> 00:37:15,162

Je ne sais pas comment

m'en soucier de la bonne manière.

 

793

00:37:15,163 --> 00:37:15,831

Je ne sais pas comment je vais

 

794

00:37:15,832 --> 00:37:18,192

passer devant cette maison

tous les jours en fac de droit

 

795

00:37:18,193 --> 00:37:20,046

en sachant que je ne peux plus

en faire partie,

 

796

00:37:20,047 --> 00:37:22,567

et ça me tue.

 

797

00:37:23,587 --> 00:37:26,388

Casey, pourquoi tu crois

que j'ai pris ce job ?

 

798

00:37:27,691 --> 00:37:32,499

C'est ma façon de rester une partie

de ce monde dont je me soucie,

 

799

00:37:32,867 --> 00:37:36,770

mais... je ne suis pas

 

800

00:37:37,305 --> 00:37:39,114

plus une fille de sororité.

 

801

00:37:39,115 --> 00:37:41,353

Vous êtes le mentor.

Oui.

 

802

00:37:41,354 --> 00:37:44,622

Ce qui veut dire que je suis a salope

que tout le monde déteste,

 

803

00:37:44,623 --> 00:37:47,271

mais être sur le dos les filles

fait d'elles de meilleurs sœurs

 

804

00:37:47,557 --> 00:37:49,311

Oh, toute l'eau française

 

805

00:37:49,312 --> 00:37:50,552

pour qu'on garde les pieds sur terre?

 

806

00:37:50,760 --> 00:37:54,279

Non! je flippe comme l'eau française.

Est-ce un problème?

 

807

00:37:54,280 --> 00:37:57,785

Ecoute, je suis peut-être un peu dépassé,

mais c'est parce que

 

808

00:37:57,786 --> 00:38:00,153

Je suis toujours conscient de

ce partout où je vais.

 

809

00:38:00,154 --> 00:38:01,296

Je vais à un cocktail et

 

810

00:38:01,297 --> 00:38:04,114

si quelqu'un ne m'apporte pas

une serviette avec ma boisson,

 

811

00:38:04,258 --> 00:38:07,368

Je veux les tuer.

Pourquoi? Parce que c'est simple.

 

812

00:38:07,728 --> 00:38:09,412

je fais ces conneries parce que

 

813

00:38:09,413 --> 00:38:11,097

ça à fait de moi... Une célibataire ?

 

814

00:38:11,766 --> 00:38:13,567

J'allais dire «réussie».

 

815

00:38:14,802 --> 00:38:18,438

Je veux juste être

la meilleur ZBZ qu'il puisse être.

 

816

00:38:18,773 --> 00:38:20,774

C'est mon boulot.

 

817

00:38:26,547 --> 00:38:29,579

Ça craint. Une fête secrète,

 

818

00:38:29,580 --> 00:38:31,084

et maintenant nous ne pouvons pas avoir

aucune promesse cette année.

 

819

00:38:31,986 --> 00:38:34,516

Merci, IFC.

Plus Omega Chi.

 

820

00:38:34,517 --> 00:38:36,107

Non. Tu penses qu'ils ont

diminué notre taux?

 

821

00:38:36,231 --> 00:38:38,018

Evan l'a déjà fait avant.

Je vais juste dire

 

822

00:38:38,019 --> 00:38:39,485

ce que nous pensons tous.

 

823

00:38:39,953 --> 00:38:41,087

Tu avais raison, Cap.

 

824

00:38:41,922 --> 00:38:43,456

On aurait dû miser sur le karma.

 

825

00:38:44,424 --> 00:38:46,892

On a perdu tout nos prétendants à KT, maintenant on est fauché.

 

826

00:38:47,727 --> 00:38:50,571

- Qu'est-ce qu'un déchet.

- Non, ce n'était pas un déchet.

 

827

00:38:50,572 --> 00:38:53,440

Parce que maintenant je sais

qu'est-ce qu'un vrai KT.

 

828

00:38:53,975 --> 00:38:55,476

Tu es un vrai KT, Rus,

 

829

00:38:56,111 --> 00:38:58,554

et les vrais KTs n'abandonne jamais.

 

830

00:38:58,680 --> 00:39:00,914

Toute l'école se moque de nous.

Alors quoi ?

 

831

00:39:01,883 --> 00:39:03,716

On s'est moqué de Spitter presque toute sa vie.

 

832

00:39:03,818 --> 00:39:05,866

Ses paroles, pas la mienne.

Et il n'a jamais abandonné.

 

833

00:39:06,354 --> 00:39:07,321

C'est la spécialité de Rusty.

 

834

00:39:07,322 --> 00:39:09,450

C'est ce qui fait

de lui un grand KT.

 

835

00:39:09,657 --> 00:39:13,160

- Ca et son indecent QI.

- Alors, on fait quoi maintenant.

 

836

00:39:13,762 --> 00:39:15,020

Nous ne pouvons avoir aucuns bizuts.

 

837

00:39:15,296 --> 00:39:19,116

Hé. Euh, désolé. Je viens tout juste

de vérifier mon statut de recrue,

 

838

00:39:19,367 --> 00:39:20,822

mais, de part le son que ça fait...

 

839

00:39:21,269 --> 00:39:23,103

Qui êtes vous ?

Je suis Peter Parkes.

 

840

00:39:23,638 --> 00:39:24,705

Mon père est Laster Parkes.

 

841

00:39:26,274 --> 00:39:28,678

-L'inventeur de Joshua Whopper?

-Le gourou des softwares?

 

842

00:39:28,810 --> 00:39:31,670

Ouai, c'est mon père.

Il sera vraiment déçu

 

843

00:39:31,671 --> 00:39:33,055

quand il découvrira que vous ne

pouvez pas avoir de nouvelles recrues.

 

844

00:39:33,056 --> 00:39:36,727

En fait, la IFC ne peut pas arrêter

nous de soumissionner un héritage.

 

845

00:39:36,728 --> 00:39:37,960

Les règles nationales de les remplacer.

 

846

00:39:37,961 --> 00:39:40,448

Ai-je entendu que son nom

était Peter Parkes ?

 

847

00:39:40,498 --> 00:39:43,567

- Comme Peter Parker?

- Nous pouvons l'appeler Peter Porker!

 

848

00:39:44,102 --> 00:39:46,583

Ou... bizut Spider Man.

 

849

00:39:46,905 --> 00:39:49,780

Yep mec,et ton troisieme film était bien naze.

 

850

00:39:49,908 --> 00:39:50,974

Tu sais quoi ? Voilà.

 

851

00:39:52,410 --> 00:39:54,080

Voilà. Voici notre offre,

 

852

00:39:54,081 --> 00:39:56,680

et nos cotisations ont

augmenté un peu.

 

853

00:39:56,681 --> 00:40:00,684

- Mais bienvenue chez KT.

- Au bizut Spidey.

 

854

00:40:01,353 --> 00:40:03,854

un nouvel espoir!

 

855

00:40:06,691 --> 00:40:09,634

Interresant plan la nuit dernière.

D'où t'as sorti ça?

 

856

00:40:09,635 --> 00:40:12,727

Oh, une petite ruse que Frannie

a utilisé pour le Rush l'an dernier.

 

857

00:40:12,728 --> 00:40:15,330

Je suppose que Crazy avait ses moments.

 

858

00:40:19,201 --> 00:40:20,869

Merci pour l'aide.

 

859

00:40:21,971 --> 00:40:23,771

Eh bien, Rebecca,

il ya toujours la question

 

860

00:40:24,406 --> 00:40:25,921

d'une chaperonne permanente.

 

861

00:40:25,922 --> 00:40:29,272

Et je conseille, fortement,

que vous considérez comme ...

 

862

00:40:29,273 --> 00:40:33,743

- Casey, non?

- Comme chaperonne ?

 

863

00:40:34,244 --> 00:40:36,312

Logée et nourrie gratuitement.

 

864

00:40:41,051 --> 00:40:42,952

Merci de l'offre, mais ...

 

865

00:40:43,620 --> 00:40:45,331

Je pense que c'est une bonne idée, Tegan.

 

866

00:40:45,422 --> 00:40:48,591

Casey peut avoir le boulot,

si elle le veut.

 

867

00:40:50,093 --> 00:40:53,162

Bien, j...

 

868

00:40:53,497 --> 00:40:54,397

...accepte.

 

869

00:40:55,198 --> 00:40:58,567

Félicitations, Casey. Et bon retour.

 

870

00:40:59,603 --> 00:41:01,304

Ta-ta, mesdemoiselles.

 

871

00:41:02,572 --> 00:41:05,551

Wahou, vous avez accepté l'offre.

 

872

00:41:06,109 --> 00:41:07,393

J'ai pensé que vous seriez toutes, blah, blah,

 

873

00:41:07,394 --> 00:41:08,577

angoisse, angoisse, "J'ai évolué".

 

874

00:41:08,578 --> 00:41:10,441

Eh bien, j'ai évolué.

 

875

00:41:11,113 --> 00:41:12,390

Je veux dire, ne me trompe pas,

 

876

00:41:12,391 --> 00:41:14,116

J'ai passé des bons moments

avec toi la nuit dernière, mais ...

 

877

00:41:14,117 --> 00:41:15,042

- On avait un rencard ?

- Je

 

878

00:41:15,043 --> 00:41:17,386

peux pas croire que tu penses que

c'était une super idée.

 

879

00:41:17,520 --> 00:41:19,569

Je dis "Bonne idée".

Huh.

 

880

00:41:19,922 --> 00:41:21,296

Et vous êtes mieux

que les autres.

 

881

00:41:21,324 --> 00:41:24,136

Eh bien, si vous avez besoin de moi pour

autre chose,

 

882

00:41:24,260 --> 00:41:26,975

comme conseiller ou une assistance juridique gratuite...

 

883

00:41:26,976 --> 00:41:29,811

Nan. Restez en dehors de mon chemin.

 

884

00:41:53,369 --> 00:41:56,270

- Hey Evan.

- Hey Evan, c'est bon de te voir.

 

885

00:41:58,474 --> 00:42:00,208

- Oh!

- Hé!

 

886

00:42:01,310 --> 00:42:02,808

Tu es détendu. Les gars sont sympas ?

 

887

00:42:03,078 --> 00:42:05,273

Ouai. Ils me laissent démissionner

pour éviter la destitution,

 

888

00:42:05,274 --> 00:42:07,809

ce qui est sympa, je suppose.

 

889

00:42:07,916 --> 00:42:10,080

Ca va prendre un certain temps

regagner leur confiance,

 

890

00:42:10,081 --> 00:42:11,581

mais je travaille dessus.

 

891

00:42:11,854 --> 00:42:14,622

Viens. Hey.

Laisse tomber ces chèvres.

 

892

00:42:15,157 --> 00:42:16,391

Attendez, il nous manque un.

 

893

00:42:16,892 --> 00:42:18,326

Non, Je suis là!

 

894

00:42:19,795 --> 00:42:20,908

Dale ?

Que fais tu ici ?

 

895

00:42:20,909 --> 00:42:22,008

Je cherche le numéro d'une maison

 

896

00:42:22,409 --> 00:42:23,676

Félicitations.

 

897

00:42:25,579 --> 00:42:26,846

Ils ont fait une offre à Dale ?

 

898

00:42:28,115 --> 00:42:29,983

Wahou. Je suppose qu'il a un meilleur plan

 

899

00:42:29,984 --> 00:42:31,851

sur la fraternité que moi.

 

900

00:42:34,555 --> 00:42:37,790

Je ne peux pas attendre de voir comment

Rusty prend cette nouvelle.

 

901

00:42:39,159 --> 00:42:40,750

Oh, au fait, je pensais,

 

902

00:42:41,295 --> 00:42:42,612

Je parie que si vous étiez celui

 

903

00:42:42,613 --> 00:42:44,709

qui a appelé les flics pour ma fête des KT,

 

904

00:42:45,365 --> 00:42:46,677

ce serait un moyen assez efficace

 

905

00:42:46,678 --> 00:42:49,390

pour regagner la confiance des gars.

 

906

00:42:49,391 --> 00:42:51,668

Ce n'était pas moi. Je croyais que c'était toi

 

907

00:42:51,669 --> 00:42:52,750

qui essayait de sauver ma présidence.

 

908

00:42:53,094 --> 00:42:56,964

Non. Tu as rendu clair

que tu ne te battais pas pour ça.

 

909

00:42:59,701 --> 00:43:01,369

Donc si aucun de nous n'a appelé les flics pour les KT,

 

910

00:43:01,370 --> 00:43:03,037

alors qui l'a fait?

 

911

00:43:03,237 --> 00:43:13,437

      Sync par YYeTs.net

Corrigé par Addic7ed.com

www.addic7ed.com

 

9999

00:00:0,500 --> 00:00:2,00

<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

Ecrit par elyxir 
Activité récente
Actualités
Scott Michael Foster rejoint la saison 3 de

Scott Michael Foster rejoint la saison 3 de "You"
Scott Michael Foster (Cappie) vient de décrocher un rôle dans la saison 3 de You, sur Netflix.  Il...

Spencer Grammer poignardée à New York

Spencer Grammer poignardée à New York
Spencer Grammer (Casey Cartwright) a récemment été poignardée alors qu'elle se trouvait dans un...

Jesse McCartney invite ses copains de Greek dans son clip

Jesse McCartney invite ses copains de Greek dans son clip
Surprise pour les fans de Greek ! Jesse McCartney (Andy) a invité Scott Michael Foster (Cappie),...

Happy Birthday Charisma Carpenter !

Happy Birthday Charisma Carpenter !
Aujourd'hui, 23 juillet, c'est l'anniversaire de Charisma Carpenter.  Née à Las Vegas (Nevada),...

Jake McDorman participe au Comic-Con@Home

Jake McDorman participe au Comic-Con@Home
Du 22 au 26 juillet, se déroulera le Comic-Con, mais Coronavirus oblige, et organisé par le...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

HypnoRooms

sanct08, 10.05.2024 à 19:43

Venez nombreuses et nombreux chez Star Trek - The X-Files et Le Camélon :=)

Profilage, 11.05.2024 à 13:49

Nouveau sondage international sur FBI. Vous êtes les bienvenus

sossodu42, 12.05.2024 à 12:21

Le quartier HPI attend encore 4 votes positifs à sa bannière pour un futur design merci

Locksley, Avant-hier à 19:43

Affichage permis de construire : prochainement, nouveau quartier Fire Country sur la citadelle Plus d'infos à l'Accueil - Morpheus

Locksley, Hier à 19:42

Avalanche de news sur la citadelle en ce moment, merci aux différents rédacteurs ! N'hésitez pas à commenter toutes ces actus. Bonne soirée !

Viens chatter !