92 fans | Vote

SCRIPT VF

Ce semestre, je veux investir

 

3

00:00:02,904 --> 00:00:04,437

plus de temps dans R&D.

 

4

00:00:04,472 --> 00:00:06,573

Recherche et développement

ça va être vraiment crucial.

 

5

00:00:06,607 --> 00:00:07,974

Je voulais dire Rusty et Dana.

 

6

00:00:08,009 --> 00:00:10,243

Ashleigh?!

 

7

00:00:10,278 --> 00:00:12,412

- Que fais-tu ici?

- Je me suis faite virer.

 

8

00:00:12,446 --> 00:00:15,282

Je sais que vous avez dit que c'est

important d'avoir un groupe d'étude,

 

9

00:00:15,316 --> 00:00:18,852

les autres étudiants m'ont gelée

à cause de cette rumeur donc...

 

10

00:00:18,886 --> 00:00:20,687

pourriez-vous m'assigner à un groupe?

 

11

00:00:20,721 --> 00:00:22,822

C'est une profession compétitive,

Mlle Cartwright.

 

12

00:00:22,857 --> 00:00:25,592

La façon dont vous gérez ça déterminera

votre réussite ou votre échec.

 

13

00:00:25,626 --> 00:00:28,128

Nous avons une nouvelle étudiante

tout juste transférée, voici Mlle Parker

 

14

00:00:28,162 --> 00:00:29,930

- Katherine?

- Salut, Casey!

 

15

00:00:29,964 --> 00:00:31,932

Tu m'as trompé parce que

tu ne croyais pas

 

16

00:00:31,966 --> 00:00:33,633

mériter le bonheur,

mais tu le mérites.

 

17

00:00:33,668 --> 00:00:35,001

Et on peut trouver ça ensemble.

 

18

00:00:35,036 --> 00:00:37,570

J'aimerais essayer.

 

19

00:00:37,605 --> 00:00:41,574

Evan me manque. Et il voulait une bonne

nuit de sommeil avant son 1er jour en Droit.

 

20

00:00:48,683 --> 00:00:49,816

Allo?

 

21

00:00:51,452 --> 00:00:52,986

Oui, je suis vraiment levé.

 

22

00:00:54,622 --> 00:00:56,957

Non, je ne vais pas me rendormir.

 

23

00:01:01,896 --> 00:01:05,732

Je suis réveillé! Oui, oui,

Pengy est levé lui aussi.

 

24

00:01:08,869 --> 00:01:10,470

Je dois vraiment le dire?

 

25

00:01:10,504 --> 00:01:12,639

Ok.

 

26

00:01:12,673 --> 00:01:14,975

Je suis la star de ma propre vie.

 

27

00:01:15,009 --> 00:01:17,143

Je mérite d'être sur le devant de la scène.

 

28

00:01:19,447 --> 00:01:21,614

Merci, maman. Je t'aime aussi.

 

29

00:01:27,755 --> 00:01:29,522

Tu restes dormir, chanceux.

 

30

00:01:34,762 --> 00:01:37,864

- Guten Morgen, Beav.

- Salut, Cap.

 

31

00:01:37,898 --> 00:01:39,566

Tu sais que je suis le responsable de

la philanthropie et tout?

 

32

00:01:39,600 --> 00:01:41,568

Oui. Et philanthropie veut dire...

 

33

00:01:41,602 --> 00:01:43,203

Non, je m'en souviens cette fois-ci.

 

34

00:01:43,237 --> 00:01:45,705

Mais j'ai reçu un mail de l'IFC

hier soir qui disait

 

35

00:01:45,740 --> 00:01:47,807

qu'ils avaient un tuyau disant

que notre action philanthrope,

 

36

00:01:47,842 --> 00:01:51,044

Le refuge pour chatons sauvages de

Phil et Ann en Afrique est bidon.

 

37

00:01:51,846 --> 00:01:53,013

Quoi!?

 

38

00:01:53,047 --> 00:01:55,448

C'est bidon.

Depuis des années.

 

39

00:01:55,483 --> 00:01:56,850

Ces foutus Omega Chis!

 

40

00:01:56,884 --> 00:01:59,452

Ne t'inquiète pas. On va trouver

quelque chose. Comme toujours.

 

41

00:01:59,487 --> 00:02:02,622

Tu sais, je pense qu'on devrait

aller par là-bas et donner...

 

42

00:02:04,658 --> 00:02:06,292

- Tarte Pop PB et J?

- Pas maintenant.

 

43

00:02:06,327 --> 00:02:08,428

Il s'avère qu'il y a une équipe

d'étudiants au MIT

 

44

00:02:08,462 --> 00:02:10,030

qui développe aussi

un fil auto-guérissant.

 

45

00:02:10,064 --> 00:02:11,531

Nous devons finir le notre avant.

 

46

00:02:11,565 --> 00:02:13,533

Donc, dans 6 heures, on le présente

à l'université

 

47

00:02:13,567 --> 00:02:15,135

pour avoir plus de fonds de recherche.

 

48

00:02:15,169 --> 00:02:18,138

Est-ce que vous faites beaucoup de

jeux de rôle patron/secrétaire?

 

49

00:02:18,172 --> 00:02:21,007

- Puisque Dana est ton assistante?

- Ouais, je suis l'"assistante". Ouais.

 

50

00:02:21,042 --> 00:02:24,310

- Je lui apporte son café, prend ses rdv

- Retranscris ma dictée.

 

51

00:02:24,345 --> 00:02:27,881

Bien sûr! Eh bien, bonne chance

avec votre "dictée".

 

52

00:02:27,915 --> 00:02:29,716

A plus les gars,

je suis en retard pour..

 

53

00:02:29,750 --> 00:02:31,885

- Beaver, attention... Non!

- Non!

 

54

00:02:31,919 --> 00:02:34,154

- Oh, Beav!

- Oh désolé j'ai cassé votre jouet.

 

55

00:02:34,188 --> 00:02:37,223

Je vous en achèterai un nouveau, ok?

Mais là je dois aller chez les ZBZ.

 

56

00:02:37,258 --> 00:02:39,559

Maintenant, on ne sera jamais capable...

 

57

00:02:41,629 --> 00:02:43,930

Ok les filles, la présentation

des bizuts est la première fois

 

58

00:02:43,964 --> 00:02:47,100

que vous serez publiquement identifiées

comme bizuts ZBZ.

 

59

00:02:47,134 --> 00:02:48,668

Commençons avec Hee-ther, allez.

 

60

00:02:53,240 --> 00:02:55,508

Si tu ne peux pas descendre les

escaliers avec des talons à plateforme,

 

61

00:02:55,543 --> 00:02:57,644

tu n'as rien à faire

dans une sororité.

 

62

00:02:57,678 --> 00:02:59,712

Après être descendues,

arrêtez-vous en bas

 

63

00:02:59,747 --> 00:03:01,548

où moi, la présidente,

je me tiendrais.

 

64

00:03:01,582 --> 00:03:03,316

Ce qui me rappelle!

 

65

00:03:03,350 --> 00:03:05,185

Tu pourrais avoir un appel

d'un potentiel employeur.

 

66

00:03:05,219 --> 00:03:06,753

Parce que j'ai utilisé

"Rebecca Logan, présidente"

 

67

00:03:06,787 --> 00:03:08,955

comme référence pour ce boulot

dans une firme de marketing.

 

68

00:03:08,989 --> 00:03:11,458

- J'ai utilisé "Casey Cartwright,

avocate" trop souvent. - Ok.

 

69

00:03:11,492 --> 00:03:15,228

Salut, Beav.

 

70

00:03:15,262 --> 00:03:17,130

J'espérais juste que vous alliez

commencer à le faire, les filles.

 

71

00:03:17,164 --> 00:03:20,433

Tu es censé bouger des meubles pour préparer

cette pièce pour la présentation des bizuts

 

72

00:03:20,468 --> 00:03:23,703

- Désolé.

- Ok.

 

73

00:03:29,176 --> 00:03:31,344

- Jolie fille.

- C'est quoi ça?

 

74

00:03:32,847 --> 00:03:36,049

Beaver, tu te souviens de mon amie

Katherine, du pan-hellénique?

 

75

00:03:36,083 --> 00:03:37,617

Elle était en droit à Yale?

 

76

00:03:37,651 --> 00:03:40,920

Elle a été transférée après avoir été

prise dans le programme jd/mba de CRU,

 

77

00:03:40,955 --> 00:03:42,622

ce qui est génial!

- Merci.

 

78

00:03:42,656 --> 00:03:45,091

Je suis ravie d'être ici.

Et il me tarde de relever le challenge

 

79

00:03:45,126 --> 00:03:46,226

sympa de poursuivre mes 2 diplômes.

 

80

00:03:50,698 --> 00:03:52,799

- On devrait y aller. Ouais.

- Ok.

 

81

00:03:55,336 --> 00:03:56,669

Jolie fille!

 

82

00:03:57,538 --> 00:03:59,372

Beav.

 

83

00:04:02,209 --> 00:04:05,478

Désolé, Bing,

 

84

00:04:05,513 --> 00:04:08,848

Je déplacais juste la poitrine de ta

copine. Enfin, sa commode quoi.

 

85

00:04:08,883 --> 00:04:11,651

De sous-vêtements.

En fait, c'est une bibliothèque.

 

86

00:04:11,685 --> 00:04:13,386

Et je m'en allais.

 

87

00:04:15,022 --> 00:04:17,190

Rebecca? Tu as vraiment besoin de

ce mec pour t'aider...

 

88

00:04:18,459 --> 00:04:20,026

à bouger?

 

89

00:04:20,060 --> 00:04:22,529

Walter Boudreaux?...

 

90

00:04:22,563 --> 00:04:25,465

- Walter Boudreaux?

- Ici.

 

91

00:04:30,337 --> 00:04:32,372

Un F! POurquoi?

 

92

00:04:32,406 --> 00:04:34,574

Parce que vous et une douzaine d'autres,

 

93

00:04:34,608 --> 00:04:36,442

majoritairement des membres

de l'équipe de football,

 

94

00:04:36,477 --> 00:04:40,680

avaient rendu exactement le même devoir

sur "ne tirez pas sur l'oiseau moqueur".

 

95

00:04:40,714 --> 00:04:42,815

Une chance que vous croyez qu'ils m'ont tous copié ?

 

96

00:04:45,486 --> 00:04:49,389

M. Boudreaux, je vous donne une

chance d'écrire cet article vous-même.

 

97

00:04:49,423 --> 00:04:51,658

- À demain matin.

- Ou ...?

 

98

00:04:51,692 --> 00:04:52,892

Ou le "f" reste.

 

99

00:04:52,927 --> 00:04:56,229

Mais ... Qu'en est-il des enfants?

 

100

00:05:18,104 --> 00:05:19,204

Bonjour, Walter!

 

101

00:05:19,238 --> 00:05:21,640

Moka framboise chocolat blanc,

triple crème.

 

102

00:05:21,674 --> 00:05:23,074

Mets-le sur ta note.

 

103

00:05:23,109 --> 00:05:24,509

Merci, Joni.

 

104

00:05:28,047 --> 00:05:30,715

Beav! T'as regardé Glee hier soir?

 

105

00:05:30,750 --> 00:05:34,052

Ouais. Tu peux croire ça ils ont encore

presque supprimé le Glee Club?

 

106

00:05:34,086 --> 00:05:37,088

On était à ça prêt. Encore.

 

107

00:05:39,792 --> 00:05:43,461

" Quand il avait presque 13 ans,

mon frère Jem..."

 

108

00:05:46,065 --> 00:05:50,135

- Jolie fille! - Je ne peux pas croire

que notre 1er exam est la semaine prochaine!

 

109

00:05:50,169 --> 00:05:53,038

- Bonjour, les filles!

- Salut, Beaver.

 

110

00:05:53,072 --> 00:05:55,206

Je n'ai pas de groupe d'étude

 

111

00:05:55,241 --> 00:05:57,776

parce que tout le monde pense que je suis

une salope qui a couché pour y arriver.

 

112

00:05:57,810 --> 00:06:00,278

Tu n'as pas de groupe pour une raison

beaucoup moins embarrassante. Donc...

 

113

00:06:00,313 --> 00:06:04,316

Je n'ai pas de groupe d'étude non plus. Je lis

Ne vous moquez pas de l'oiseau tireur tout seul.

 

114

00:06:04,350 --> 00:06:06,051

Enfin bref, tu penses

à ce que je pense?

 

115

00:06:06,085 --> 00:06:07,919

Les groupes d'étude sont

une perte de temps,

 

116

00:06:07,954 --> 00:06:11,423

une excuse pour les étudiants moins bons

pour saigner ceux qui savent ce qu'ils font?

 

117

00:06:11,457 --> 00:06:13,792

Carrément!

 

118

00:06:13,826 --> 00:06:18,263

Pense à tous ces looseurs qui essaient

de nous trainer dans la poussière!

 

119

00:06:18,297 --> 00:06:20,832

- Ça me donne juste envie de vomir!

- Moi aussi!

 

120

00:06:20,866 --> 00:06:24,936

Je déteste les looseurs... donc

où vont 2 jolies filles comme vous?

 

121

00:06:24,971 --> 00:06:26,705

- Eh bien, je dois...

- Génial. Kathy?

 

122

00:06:26,739 --> 00:06:28,673

J'ai un cours de stratégie commerciale.

 

123

00:06:28,708 --> 00:06:32,978

Donc je vous verrez

toutes les deux dans les parages...

 

124

00:06:33,012 --> 00:06:34,713

Plus tard.

 

125

00:06:38,384 --> 00:06:41,052

Où avais-tu caché

cette super bombasse?!

 

126

00:06:41,087 --> 00:06:46,124

Oublie ça, Beav. C'est un cerveau qui

s'intéresse aux intellos comme Rusty et Al Gore.

 

127

00:06:46,158 --> 00:06:48,827

Et apparemment ne croit pas

aux groupes d'étude.

 

128

00:06:50,863 --> 00:06:53,999

- J'en veux un peu.

- J'en veux un peu, moi aussi.

 

129

00:06:57,870 --> 00:07:00,138

Professeur Hastings, je sais

que tout est de ma faute.

 

130

00:07:00,172 --> 00:07:01,973

Oui, je me sens idiot.

 

131

00:07:02,008 --> 00:07:05,643

Oui, je vais le réparer!

Ok, on se voit là-bas.

 

132

00:07:07,847 --> 00:07:09,280

Tu travailles toujours sur ça?

 

133

00:07:09,315 --> 00:07:11,816

Oui, j'essaie toujours de réparer

le modèle sur lequel tu as marché.

 

134

00:07:11,851 --> 00:07:14,085

Et j'ai 4 heures avant

de le présenter à ces donateurs.

 

135

00:07:14,120 --> 00:07:17,022

Cool. Je viens juste de regarder

le dossier des exams des KT

 

136

00:07:17,056 --> 00:07:19,457

en essayant de trouver un autre devoir

de "Ne tirez pas sur l'oiseau moqueur",

 

137

00:07:19,492 --> 00:07:20,992

mais c'est le même que celui

que j'ai déjà rendu.

 

138

00:07:21,027 --> 00:07:23,661

Tu peux faire un truc

de mec intelligent pour mon devoir?

 

139

00:07:23,696 --> 00:07:25,430

Je suis un scientifique, pas un écrivain.

 

140

00:07:25,464 --> 00:07:26,698

Essaie de lire le livre.

 

141

00:07:27,767 --> 00:07:29,634

Peu importe. Je vais demander à Cappie.

 

142

00:07:30,870 --> 00:07:32,637

- Beav!

- Désolé.

 

143

00:07:33,973 --> 00:07:34,939

Mlle Howard.

 

144

00:07:34,974 --> 00:07:37,809

Mr... Beaver.

Salut, Rusty.

 

145

00:07:37,843 --> 00:07:40,478

-Regarde-toi être tout scientifique!

Ce qui est parfait...

 

146

00:07:40,513 --> 00:07:43,415

Parce que j'ai écrit "Rusty Cartwright,

scientifique" comme référence d'emploi.

 

147

00:07:43,449 --> 00:07:46,918

- Si ça te va. - Tant qu'ils n'appellent

pas aujourd'hui. Je dois reconstruire ma maquette

 

148

00:07:46,952 --> 00:07:50,688

et essayer de finir ma présentation

pour ces fonds universitaires en même temps.

 

149

00:07:50,723 --> 00:07:52,824

"L'isolation existante du fil

 

150

00:07:52,858 --> 00:07:55,493

est comprise entre 3 couches

de polyamide-surnyl..."

 

151

00:07:55,528 --> 00:07:58,263

Oh, mon Dieu, ça m'ennuie vraiment.

Et ça sera aussi le cas de ton public.

 

152

00:07:58,297 --> 00:08:00,632

Les scientifiques se foutent

des "trucs brillants".

 

153

00:08:00,666 --> 00:08:02,700

Tout le monde réagit

aux "trucs brillants".

 

154

00:08:02,735 --> 00:08:05,136

Tu ne demandes pas un A,

tu demandes de l'argent.

 

155

00:08:05,171 --> 00:08:08,306

Donc, où... Où sont tes mots-clés?

Tes accroches?

 

156

00:08:09,909 --> 00:08:12,777

Pourquoi est-ce que tu ne me laisserais

pas épicer ta présentation?

 

157

00:08:12,812 --> 00:08:15,613

Alors tu compterais comme employeur légitime

et je ne mentirais pas sur mon CV!

 

158

00:08:15,648 --> 00:08:17,649

- C'est vraiment important.

- Et je suis vraiment géniale.

 

159

00:08:17,683 --> 00:08:21,119

Je peux vendre n'importe quoi, j'ai vendu

Samir à une Gamma Psi à cette enchère d'intellos

 

160

00:08:21,153 --> 00:08:23,421

même s'il a essayé de s'en prendre à elle et de l'enfermer!

 

161

00:08:23,456 --> 00:08:25,390

Ça ferait pas d'mal

 

162

00:08:27,293 --> 00:08:29,294

Je te payerais, genre...50 dollars?

 

163

00:08:29,328 --> 00:08:31,930

Oh, Rusty, Je pourrais pas prendre ton argent.

 

164

00:08:31,964 --> 00:08:34,599

Mais si je le faisais, et je le ferais, je ne pourrais pas le faire à moins de 75.

 

165

00:08:34,633 --> 00:08:36,301

-'Parce que c'est un travail dans l'urgence.

- 60.

 

166

00:08:36,335 --> 00:08:37,936

Un dollar!

 

167

00:08:37,970 --> 00:08:40,205

J'ai regardé beaucoup trop

de jeux pour aujourd'hui.

 

168

00:08:40,239 --> 00:08:43,775

60...60 ca ira.

 

169

00:08:50,850 --> 00:08:52,984

J'ai un devoir demain et je vais me planter !

 

170

00:08:53,018 --> 00:08:54,586

Mais qu'en est-il des enfants?

 

171

00:08:54,620 --> 00:08:57,555

Je sais! Ils sont le futur.

 

172

00:08:57,590 --> 00:08:59,124

Quel est le cours?

 

173

00:08:59,158 --> 00:09:00,325

La littérature moderne américaine.

 

174

00:09:00,359 --> 00:09:02,760

Vas lui demander.

 

175

00:09:02,795 --> 00:09:06,197

Casey, hein? As-tu un message que tu veux que je lui transmette?

 

176

00:09:06,232 --> 00:09:09,934

Beav, la dernière fois que je t'ai donné un message pour elle ça n'a pas très bien fini.

 

177

00:09:09,969 --> 00:09:12,036

Ok. Je ne peux pas aider si " je vais être en retard"

 

178

00:09:12,071 --> 00:09:13,771

ressemble à "je vais me masturber"

 

179

00:09:13,806 --> 00:09:15,573

Exactement.

 

180

00:09:17,676 --> 00:09:18,943

Bing en approche, à 3h.

 

181

00:09:21,013 --> 00:09:24,449

Hey mon grand, si quelqu'un doit aider Rebecca à bouger ses affaires, ce sera moi.

 

182

00:09:24,483 --> 00:09:27,752

Tu sais, ce n'est pas la faute de Beaver si les femmes aiment te tromper, Evan.

 

183

00:09:27,786 --> 00:09:30,054

Il n'y a pas de raisons que tu t'impliques là-dedans, Cap.

 

184

00:09:30,089 --> 00:09:34,225

Bien sûr que si. Tes frères et toi nous avez imposé les heures de philanthropie.

 

185

00:09:34,260 --> 00:09:39,164

Ce qui me donne le droit d'intervenir

quand je veux.

 

186

00:09:39,198 --> 00:09:41,733

Tout d'abord, je ne suis plus un frère, cap.

 

187

00:09:41,767 --> 00:09:45,069

Je suis un ancien Omega Chi,

en fac de droit et sortant avec Rebecca.

 

188

00:09:45,104 --> 00:09:48,706

Il y en qui ont mieux à faire

que de suivre tes heures de philanthropie.

 

189

00:09:48,741 --> 00:09:51,376

Alors arrêtons ça.

 

190

00:09:51,410 --> 00:09:54,045

Oublie qu'on s'est rencontrer.

Profite de ta vie.

 

191

00:09:55,381 --> 00:09:58,983

Ouai, t'as vraiment une vie importante

de crétin de droit.

 

192

00:09:59,018 --> 00:10:00,351

Crétin de droit.

 

193

00:10:00,386 --> 00:10:02,787

Ouais, Continue.

Dégage de ma vue!

 

194

00:10:04,156 --> 00:10:06,925

- Je pense que c'est là où il est, Cap.

- Bien.

 

195

00:10:06,959 --> 00:10:08,193

Juste là où je le veux.

 

196

00:10:12,998 --> 00:10:14,566

Il reste trois heures.

 

197

00:10:14,600 --> 00:10:17,402

Voila ce qu'on récolte en pensant

que la maison de votre fraternité

 

198

00:10:17,436 --> 00:10:20,205

est un bon endroit pour faire

un travail important.

 

199

00:10:20,239 --> 00:10:23,641

Les maison de frat c'est ou on

va prendre des shots et flatulences,

pas de science.

 

200

00:10:23,676 --> 00:10:26,211

Ne t'inquiètes pas, je ne le laisserai

pas refaire ça.

 

201

00:10:26,245 --> 00:10:30,081

Donc, j'ai ajouté 3 mots-clés

à travers la présentation power point:

 

202

00:10:30,115 --> 00:10:32,617

"Révolutionnaire, écologique",

et "isolant".

 

203

00:10:32,651 --> 00:10:35,620

Vous êtes sûrs que je ne peux pas

remplacer "isolant" par "explosif"?

 

204

00:10:35,654 --> 00:10:38,556

- Ash...

- Le but c'est de convaincre les donateurs

 

205

00:10:38,591 --> 00:10:41,859

que le fil constitue un avancement

dans la connectivité sécurisée,

 

206

00:10:41,894 --> 00:10:44,629

pas que ça pourrait faire exploser

un quartier. Qui est cette personne?

 

207

00:10:44,663 --> 00:10:47,365

C'est notre consultante en marketing.

 

208

00:10:47,399 --> 00:10:51,236

Je reviens. J'ai besoin d'une pompe

à dessouder de l'entrepôt. Excusez-moi.

 

209

00:10:51,270 --> 00:10:54,973

Je n'avais pas autorisé de consultant

en marketing dans notre budget!

 

210

00:10:56,008 --> 00:10:58,309

J'ai oublié de demander à Rusty.

 

211

00:10:58,344 --> 00:11:00,211

Qui est-ce que je liste

comme instigateurs du projets?

 

212

00:11:00,246 --> 00:11:03,214

Juste Rusty, ou lui

et ce mec flippant?

 

213

00:11:03,249 --> 00:11:04,816

Tous les deux, et moi aussi.

 

214

00:11:04,850 --> 00:11:06,551

Oh! Vraiment?

 

215

00:11:06,585 --> 00:11:09,320

Oui, c'est standard pour

mon niveau de contribution.

 

216

00:11:09,355 --> 00:11:11,656

Oh. Ok, je vais le faire...

 

217

00:11:16,895 --> 00:11:19,597

Tu construis des tours

avec tes livres toi aussi?

 

218

00:11:19,632 --> 00:11:21,833

Non, non. Je perd lentement l'esprit.

 

219

00:11:21,867 --> 00:11:24,302

Et pourquoi est-ce que je te vois

beaucoup plus souvent que jamais avant?

 

220

00:11:24,336 --> 00:11:26,938

Peut être que j'étais la tout

le long mais t'as pas remarqué.

 

221

00:11:26,972 --> 00:11:31,209

Ok. Je suis un peu occupé.

Sans oublier foutu.

 

222

00:11:33,512 --> 00:11:36,981

<i>Je pense que ça veut dire

que j'aurais un "f" sur mon devoir

d'oiseau Tequila-boisson.</i>

 

223

00:11:37,016 --> 00:11:42,520

Pour le cours de littérature Americaine

quelqu'un ma dit, pas Cappie,

que tu as déchirer.

 

224

00:11:42,554 --> 00:11:48,259

J'ai réussi ce cours, mais j'ai un truc

de fou comme 1500 pages de lecture.

 

225

00:11:48,294 --> 00:11:52,196

Toute seul. Car quelqu'un croit que les

groupes d'études c'est pour les nuls.

 

226

00:11:52,231 --> 00:11:55,166

- C'est cool. Copie juste ton devoir.

- Ok, ça c'est de la triche.

 

227

00:11:55,200 --> 00:11:57,835

Et j'ai mes propres problèmes...

 

228

00:11:57,870 --> 00:12:00,538

Oh. Comme le fait que

les autres étudiants en droit

 

229

00:12:00,572 --> 00:12:02,707

sont tous des sociopathes!

Regarde ça!

 

230

00:12:02,741 --> 00:12:05,109

Toutes les cinq pages!

 

231

00:12:05,144 --> 00:12:06,711

"Mange ça", c'est assez marrant.

 

232

00:12:07,780 --> 00:12:09,080

et injustifié.

 

233

00:12:11,283 --> 00:12:12,950

Je pensait vraiment que Katherine

 

234

00:12:12,985 --> 00:12:16,988

allait être

mon salut a l'école de droit.

 

235

00:12:17,022 --> 00:12:18,690

Mais non, j'ai pas

de groupe d'études,

 

236

00:12:18,724 --> 00:12:21,726

et je peux pas me diviser et conquérir

les résumés des cas

 

237

00:12:21,760 --> 00:12:23,061

comme tout le monde...

 

238

00:12:23,095 --> 00:12:25,563

Résumés de cas?

C'est quoi?

 

239

00:12:25,597 --> 00:12:29,133

Juste comme des résumés

sur les cas qu'on étudie.

 

240

00:12:29,168 --> 00:12:32,270

Chaque personne dans un groupe

en fait un certain nombre.

 

241

00:12:32,304 --> 00:12:35,573

- Ensuite, nous échangeons nos résumés.

- Je peux te les avoir.

 

242

00:12:35,607 --> 00:12:38,810

- Ne joue pas avec moi en ce moment.

- Je suis sérieux.

Alors, on fait un marché?

 

243

00:12:38,844 --> 00:12:43,081

Je te ramène les résumés.

Tu me donne ton devoir?

 

244

00:12:47,285 --> 00:12:49,954

Ok. Ce type, Dave, et je ne pense pas

que ce soit son vrai nom,

 

245

00:12:49,988 --> 00:12:52,690

est très mystérieux.

Je ne l'ai jamais rencontré.

 

246

00:12:52,724 --> 00:12:56,060

mais il vend des devoirs et des tests

de toutes sortes.

 

247

00:12:56,094 --> 00:12:57,862

Et tu veux vraiment me faire croire

qu'il va avoir...

 

248

00:12:57,896 --> 00:13:01,332

Les résumés du cours de Segal?

Oh mon Dieu!

 

249

00:13:01,366 --> 00:13:05,369

J'ai acheté mon devoir

d'oiseau tueur ici.

Non pas que je tolère la tricherie.

 

250

00:13:05,404 --> 00:13:08,172

Ou de savoir ce que ça signifie.

Mais parfois, t'es juste désespérée.

 

251

00:13:08,206 --> 00:13:11,242

- Et c'est pour les enfants.

- Je ne tolère pas la triche non plus.

 

252

00:13:11,276 --> 00:13:14,178

Bien sûr que non.

C'est juste une aide à l'étude!

 

253

00:13:14,212 --> 00:13:17,281

J'ai besoin de ton devoir comme aide

à l'aide. Une aide à l'étude que je puisse copier.

 

254

00:13:17,315 --> 00:13:19,517

Je n'ai pas de groupe d'étude.

Qu'est-ce qui se passe?

 

255

00:13:19,551 --> 00:13:21,118

Le site crash!

 

256

00:13:21,153 --> 00:13:24,655

Beaver? Est-ce que c'est comme un...

numéro de service client que tu peux appeler?

 

257

00:13:24,689 --> 00:13:26,657

Non, ça ne fonctionne pas comme ça.

 

258

00:13:26,691 --> 00:13:29,860

Il ne donne ni son numéro

ni quoi que ce soit d'autre.

 

259

00:13:29,895 --> 00:13:32,463

Ok.

 

260

00:13:32,497 --> 00:13:35,032

C'est mon devoir "Ne tirez pas sur

l'oiseau moqueur" qui m'a apporté un A.

 

261

00:13:35,066 --> 00:13:39,303

Si tu m'aides à trouver Dave, je te le

donnerai. Maintenant réfléchis, Beaver!

 

262

00:13:41,306 --> 00:13:44,241

Ok, une fois quelqu'un m'a dit

où il travaillait.

 

263

00:13:44,276 --> 00:13:47,077

C'est quoi cette ville... les filles

bronzées avec des faux seins?

 

264

00:13:47,112 --> 00:13:49,880

- LA?

- Non. Dans l'autre Amérique?

 

265

00:13:51,850 --> 00:13:53,184

Rio de Janeiro?

 

266

00:13:53,218 --> 00:13:55,252

Oui, Dave travaille à Rio!

 

267

00:13:55,287 --> 00:13:56,954

C'est là qu'on doit aller.

 

268

00:13:58,657 --> 00:13:59,690

Ou...?

 

269

00:14:01,660 --> 00:14:03,327

Ou son appartement est

peut-être plus près.

 

270

00:14:03,361 --> 00:14:05,529

Tu sais où il habite mais pas

son numéro de téléphone?

 

271

00:14:05,564 --> 00:14:07,698

Parfois tu peux laisser

ton paiement là-bas.

 

272

00:14:07,732 --> 00:14:09,834

- Allez. Allez.

- Très bien. Tu conduis?

 

273

00:14:09,868 --> 00:14:10,835

- Oui.

- Ok.

 

274

00:14:10,869 --> 00:14:12,369

Je veux que vous alliez toutes

 

275

00:14:12,404 --> 00:14:14,238

chez vous, vous reposer.

 

276

00:14:14,272 --> 00:14:18,242

Ce soir tout est question sororité.

 

277

00:14:18,276 --> 00:14:22,480

Si vous n'êtes pas parfaites, si vous tombez

dans les escaliers, c'est vraiment important?

 

278

00:14:22,514 --> 00:14:26,083

Oui. Alors remettez-vous avant ce soir!

Bonne chance!

 

279

00:14:31,456 --> 00:14:34,358

Oh! Qu'est-ce qu'il y a dans ce sac?

 

280

00:14:34,392 --> 00:14:38,262

Champagne, repas pour deux? Ou quelque

chose de plus coquin... pour deux?

 

281

00:14:38,296 --> 00:14:42,900

Oh, oui. Si tu trouves

la procédure civile érotique.

 

282

00:14:42,934 --> 00:14:45,669

- Oh. Des trucs de Droit.

 

283

00:14:45,704 --> 00:14:48,839

Eh bien, sors-le toi de l'esprit. Ce soir

c'est la présentation des bizuts!

 

284

00:14:48,874 --> 00:14:51,208

La présentation des bizuts...

Exact.

 

285

00:14:51,243 --> 00:14:52,309

Quoi, t'avais oublié?

 

286

00:14:52,344 --> 00:14:53,611

Non, non, bien sûr que non.

 

287

00:14:53,645 --> 00:14:57,781

Je n'avais pas oublié, c'est juste que

mon 1er exam est la semaine prochaine.

 

288

00:14:57,816 --> 00:14:59,750

Donc si ça ne te dérange pas.

Je pourrais passer mon tour ce soir?

 

289

00:14:59,784 --> 00:15:01,485

Je dois retrouver

mon groupe d'étude.

 

290

00:15:01,520 --> 00:15:03,854

Et ça serait ma 5ème

présentation de bizuts,

 

291

00:15:03,889 --> 00:15:05,623

et c'est la même chose tous les ans.

 

292

00:15:05,657 --> 00:15:06,790

Ça te dérange?

 

293

00:15:08,193 --> 00:15:10,194

Je comprend totalement.

 

294

00:15:10,996 --> 00:15:12,863

- En tant que présidente,

 

295

00:15:12,898 --> 00:15:15,566

ce serait bizarre que je n'ai pas de

cavalier à ma 1ère présentation de bizuts.

 

296

00:15:15,600 --> 00:15:17,434

Donc je suppose que je trouverais

quelqu'un d'autre.

 

297

00:15:17,469 --> 00:15:19,737

Eh bien... tu sais quoi?

 

298

00:15:19,771 --> 00:15:22,706

- Quoi? - Je peux surement te trouver

quelqu'un chez les Omega Chi.

 

299

00:15:22,741 --> 00:15:24,375

Je crois que Calvin est libre.

 

300

00:15:26,211 --> 00:15:28,646

Tu as un exam de Droit,

tu n'as pas besoin de passer du temps

 

301

00:15:28,680 --> 00:15:30,881

à t'inquiéter à propos

d'un stupide évènement de sororité.

 

302

00:15:30,916 --> 00:15:33,384

- Maintenant, vas à ce groupe d'étude.

- T'es sure?

 

303

00:15:33,418 --> 00:15:36,887

- T'es la meilleure.

 

304

00:15:45,764 --> 00:15:48,499

Ashleigh?

T'en penses quoi?

 

305

00:15:50,669 --> 00:15:54,772

Et si on faisait moins Stephen Hawking

et plus... Il y a un scientifique sexy?

 

306

00:15:54,806 --> 00:15:58,275

- Carl Sagan? Ces pulls col-roulé?

- On va arranger ça dans 2 secondes.

 

307

00:15:58,310 --> 00:16:01,412

Mais avant, tu ne veux pas regarder

la présentation une dernière fois?

 

308

00:16:01,446 --> 00:16:03,647

C'est génial. On peut d'abord

s'inquiéter de mes vêtements?

 

309

00:16:03,682 --> 00:16:06,517

Le style c'est pas important, tu peux

juste regarder la section crédit?

 

310

00:16:11,423 --> 00:16:13,457

- C'est bon.

 

311

00:16:13,491 --> 00:16:17,194

J'étais vraiment convaincue que tu serais

fâché que Dana soit listée co-inventeur.

 

312

00:16:19,230 --> 00:16:20,230

Quoi?

 

313

00:16:22,734 --> 00:16:24,335

Est-ce que Dana t'a dit d'écrire son nom?

 

314

00:16:24,369 --> 00:16:26,470

Elle pas dit que c'était

la procédure standard.

 

315

00:16:26,504 --> 00:16:29,406

Mas je suppose que ce n'est pas le cas?

 

316

00:16:36,348 --> 00:16:37,681

Où est-ce que je peux trouver Beaver?

 

317

00:16:37,716 --> 00:16:39,783

Le Castor (Beaver) est natif

d'Amérique du Nord

 

318

00:16:39,818 --> 00:16:42,353

et de certaines régions d'Europe. Mais

si tu te réfères au surnom,

 

319

00:16:42,387 --> 00:16:44,655

et étant donné ton passé, je peux penser

- Arrête les conneries, Cap.

 

320

00:16:44,689 --> 00:16:47,291

- Où est-il?

- Il a un devoir important à rendre demain.

 

321

00:16:47,325 --> 00:16:50,961

Pourquoi, t'as besoin de bouger des

meubles? J'ai les épaules assez larges.

 

322

00:16:50,996 --> 00:16:53,464

En fait, tu es mieux.

 

323

00:16:53,498 --> 00:16:55,199

Pourquoi, merci.

 

324

00:16:55,233 --> 00:16:58,535

ET merci "weight wetcher" pour homme.

 

325

00:17:01,740 --> 00:17:03,340

Tu serais mon cavalier

pour la présentation des bizuts?

 

326

00:17:03,375 --> 00:17:05,442

Ne t'excite pas,

c'est juste pour le show.

 

327

00:17:05,477 --> 00:17:08,045

Et si t'as peur de tomber sur Casey,

elle ne vient pas de toutes façons.

 

328

00:17:08,079 --> 00:17:11,682

Ok... Et ton petit ami?

 

329

00:17:11,716 --> 00:17:13,584

Il ne peut pas être dérangé

par une soirée de sororité.

 

330

00:17:13,618 --> 00:17:15,519

Pas qu'il doit aller à

un groupe d'étude de Droit.

 

331

00:17:15,553 --> 00:17:20,124

Je vois. Et tu veux que je sois

complice de ton propre sabotage,

 

332

00:17:20,158 --> 00:17:21,692

juste pour que tu puisses

prendre ta revanche sur Evan?

 

333

00:17:21,726 --> 00:17:23,627

- Si tu ne veux pas le faire...

- Arrête de parler.

 

334

00:17:26,197 --> 00:17:27,765

C'est d'accord.

 

335

00:17:37,475 --> 00:17:39,443

Oh mon dieu, désolé j'ai bien cru que

j'allais être en retard.

 

336

00:17:39,477 --> 00:17:41,645

Oui, ça aurait été mauvais.

 

337

00:17:41,680 --> 00:17:44,982

Tu sais, parce que les co-inventeurs

sont censés être ponctuels.

 

338

00:17:45,016 --> 00:17:48,452

Pour pouvoir inventer des choses...

A temps.

 

339

00:17:48,486 --> 00:17:52,289

- Tu as dit à Ashleigh de te citer

comme co-inventeur?

 

340

00:17:52,323 --> 00:17:55,526

- Et tu ne me l'as pas demandé d'abord ?

- Je n'ai pas jugé ça nécessaire

 

341

00:17:55,560 --> 00:17:57,127

J'ai supposé que tu

savait que je le mérité.

 

342

00:17:57,162 --> 00:17:59,530

Bien sur j'aurais reconnu que c'était ton travail

 

343

00:17:59,564 --> 00:18:01,765

Mais, co-inventeur?

 

344

00:18:01,800 --> 00:18:05,402

Tu a rejoint le projet

après que j'ai développer l'idée.

 

345

00:18:05,437 --> 00:18:07,538

Tu aurais du d'abord me le demander.

C'est ce que j'aurais fait.

 

346

00:18:07,572 --> 00:18:10,340

Et j'aurai répondu

pas besoin de demander,

 

347

00:18:10,375 --> 00:18:13,177

tu as été absolument essentiel

à la réussite du projet.

 

348

00:18:13,211 --> 00:18:15,512

Tu as été absolument essentiel

en tant que assistante.

 

349

00:18:15,547 --> 00:18:17,214

Wow.

 

350

00:18:17,248 --> 00:18:19,149

Ouais, je suis juste ta secrétaire en gros,

 

351

00:18:19,184 --> 00:18:20,451

comme ton ami Cooter a dit!

 

352

00:18:20,485 --> 00:18:23,220

J'ai été beaucoup plus que ça

et tu le sais!

 

353

00:18:27,358 --> 00:18:29,660

Ils sont prêt pour vous.

 

354

00:18:30,962 --> 00:18:32,162

Quel est le problème?

 

355

00:18:32,197 --> 00:18:33,997

- Tout va bien.

- Rien.

 

356

00:18:43,141 --> 00:18:45,309

Pourquoi on est

au boites aux lettres?

 

357

00:18:45,343 --> 00:18:46,977

C'est là que Dave habite.

 

358

00:18:47,011 --> 00:18:49,780

P.O. Box 417, Cyprus, Ohio...

 

359

00:18:49,814 --> 00:18:52,616

- ...code 45...

- Beaver. Beaver!

 

360

00:18:52,650 --> 00:18:56,186

C'est juste l'endroit où il prends son courrier.

Surement pour préserver le secret.

 

361

00:18:56,221 --> 00:18:58,155

Ca a du sens.

 

362

00:18:58,189 --> 00:19:00,991

On peut pas faire rentrer

un meuble dans ces trucs.

 

363

00:19:01,025 --> 00:19:02,926

Super.

 

364

00:19:02,961 --> 00:19:05,462

Donc, comment est-ce qu'on trouve Dave maintenant ?

 

365

00:19:05,497 --> 00:19:08,832

- Term paper Dave? Ce mec?

- Ouai. Tu le connait?

 

366

00:19:08,867 --> 00:19:12,102

Nous avons eu des casiers voisins

pendant des années.

 

367

00:19:12,137 --> 00:19:15,339

Vous avez peut-être pas de chance si

si vous cherchez à tricher.

 

368

00:19:15,373 --> 00:19:18,175

Eh bien, Dave a fermé son business

tout d'un coup.

 

369

00:19:18,209 --> 00:19:19,510

Il l'a fait? Pourquoi?!

 

370

00:19:19,544 --> 00:19:23,113

Peut-être que les affaires

étaient lente.

 

371

00:19:23,148 --> 00:19:26,583

Peut être il est mort.

Il va me manquer.

 

372

00:19:26,618 --> 00:19:29,019

Il avait des théories intéressantes

sur la façon de démanteler le gouvernement.

 

373

00:19:31,322 --> 00:19:34,024

as-tu une idée de l'endroit

où on pourrait trouver Dave?

 

374

00:19:34,058 --> 00:19:36,960

Jaune 31, 27, go go go.

 

375

00:19:36,995 --> 00:19:38,362

On devrait peut être partir...

 

376

00:19:38,396 --> 00:19:41,465

L’équipe de foot de CRU.

C'est ses clients.

 

377

00:19:44,969 --> 00:19:48,071

L'équipe de foot!

Tu connait ces gars, Beaver.

 

378

00:19:48,106 --> 00:19:50,340

T'était dans l'équipe...

Brièvement.

 

379

00:19:50,375 --> 00:19:52,309

Je sais pas.

Ses mecs sont...

 

380

00:19:53,745 --> 00:19:56,413

Je pense qu'ils sont raciste.

On veut pas leur parler.

 

381

00:19:56,447 --> 00:19:59,850

Beaver, qu'est-ce que tu racontes?

Cesse d'être bizarre et allons-y.

 

382

00:19:59,884 --> 00:20:02,719

T'es sur qu'on peut pas aller

a Rio?

 

383

00:20:07,961 --> 00:20:10,963

Hey. Salut. Vous inquiétez pas

je suis pas une perverse,

 

384

00:20:10,997 --> 00:20:13,565

Je suis juste..

Je suis la avec...

 

385

00:20:13,599 --> 00:20:14,900

Beaver?! qu'est-ce que tu fait?

 

386

00:20:14,934 --> 00:20:17,502

J'ai pas parler a ces mecs

depuis que j'ai quitter l'équipe

 

387

00:20:17,537 --> 00:20:20,339

- ça pourrait étre genant.

- Whoa! Boudreaux!

 

388

00:20:20,373 --> 00:20:23,976

Mec, c'est toi?

 

389

00:20:24,010 --> 00:20:26,211

Qu'est ce qu'il s'est passé?

 

390

00:20:26,245 --> 00:20:29,715

Meilleur joueurs au lycée, recrue n°1,

disparaît, on n'a plus jamais

entendu parler de toi?

 

391

00:20:29,749 --> 00:20:32,417

- Disparaît?

- On cherche quelqu'un.

 

392

00:20:32,452 --> 00:20:36,054

- Dave, le mec qui vend les devoirs?

- Oui, Dave. Notre tuteur.

 

393

00:20:36,089 --> 00:20:38,890

Oui, il est

assez difficile à traquer.

 

394

00:20:38,925 --> 00:20:42,928

- Pariez plutôt sur Rio.

- Je te l'ai dit Rio de Janeiro!

 

395

00:20:42,962 --> 00:20:45,864

Ouais, la discothèque Rio. C'est à

un demi-mile en descendant sur route 23,

 

396

00:20:45,898 --> 00:20:47,966

un peu plus loin que la frontière de Rhodes.

Enseigne au gros néon.

 

397

00:20:48,001 --> 00:20:49,434

Ou Rio pourrait être un bar.

 

398

00:20:49,469 --> 00:20:51,370

Rio pourrait être un bar.

 

399

00:20:51,404 --> 00:20:53,839

Oh. Merci les gars.

 

400

00:20:55,174 --> 00:20:58,477

Ouais. Continuez de bosser.

Vous avez l'air géniaux.

 

401

00:21:03,349 --> 00:21:06,952

La technologie du fil auto-guérissant

inventée par...

 

402

00:21:12,125 --> 00:21:13,959

Continuons.

Le fil auto-guérissant

 

403

00:21:13,993 --> 00:21:16,228

a la capacité de "révolutionner"

 

404

00:21:16,262 --> 00:21:19,364

le transport de l'électricité des espaces

de production à ceux de destination.

 

405

00:21:19,399 --> 00:21:23,635

Et ses propriétés écologiques sont encore

plus excitantes. Une fois que j'ai trouvé

 

406

00:21:23,669 --> 00:21:27,172

Après que nous ayons changé le matériau

de recouvrement en polysiloxane...

 

407

00:21:27,206 --> 00:21:30,342

Oui, j'ai trouvé le polysiloxane

 

408

00:21:30,376 --> 00:21:33,745

est efficace sans émission

de gaz à effet de serre.

 

409

00:21:33,780 --> 00:21:36,481

Le noyau réactif est ce qui permet

que ça arrive...

 

410

00:21:36,516 --> 00:21:40,118

Soutenu par une couche de polymère.

Sans cette couche, le noyau ne marcherait pas.

 

411

00:21:40,153 --> 00:21:42,320

Oui, la couche "assiste" le noyau...

 

412

00:21:42,355 --> 00:21:45,157

Le noyau a de la chance d'avoir

la couche pour réparer ses erreurs.

 

413

00:21:45,191 --> 00:21:49,261

En fait, la vérité c'est que la couche

a porté le noyau tout ce temps

 

414

00:21:49,295 --> 00:21:53,398

parce que la couche est plus intelligente

que le noyau, et le noyau ne le supporte pas!

 

415

00:21:53,433 --> 00:21:55,734

Tu penses que tu m'as porté?

 

416

00:21:55,768 --> 00:21:59,304

Pourquoi ne passons-nous pas

directement aux questions?

 

417

00:22:08,114 --> 00:22:12,484

Tu étais bien à l'entrainement aujourd'hui.

C'est toi qui défilais le mieux.

 

418

00:22:12,518 --> 00:22:14,152

- Vraiment?

 

419

00:22:14,187 --> 00:22:17,689

Mais tu m'as gardée dans la pièce

d'entrainement obligatoire pendant 3h.

 

420

00:22:17,723 --> 00:22:19,858

Les filles ne peuvent pas savoir

que tu es mon bizut favori.

 

421

00:22:19,892 --> 00:22:22,661

- JE le suis?

 

422

00:22:22,695 --> 00:22:25,430

Donc écoute, qui est-ce que tu amènes

à la présentation des bizuts ce soir?

 

423

00:22:25,465 --> 00:22:27,666

Mon frère Heath devait m'amener

mais il ne peut pas.

 

424

00:22:27,700 --> 00:22:29,034

Donc il m'a flanquée un de ses amis gay.

 

425

00:22:29,068 --> 00:22:30,735

Heath est vraiment trop protecteur

 

426

00:22:30,770 --> 00:22:33,038

depuis qu'un de ses frères m'a draguée

quand j'avais 15 ans.

 

427

00:22:33,072 --> 00:22:36,875

Oh mon Dieu, je viens juste de réaliser

que Heath le Kappa Tau est ton frère!

 

428

00:22:36,909 --> 00:22:40,345

Tu sais, je viens avec un Kapa Tau

ce soir. Mon ex, Cappie.

 

429

00:22:40,379 --> 00:22:43,381

- Et Evan alors?

- Il est occupé avec des conneries de Droit

 

430

00:22:43,416 --> 00:22:46,284

Mais attends!

 

431

00:22:47,553 --> 00:22:49,821

Je viens de réaliser que Heath

sort avec Calvin.

 

432

00:22:49,856 --> 00:22:53,625

Oh non si tu échappes à Heath que

j'amène Cappie ce soir

 

433

00:22:53,659 --> 00:22:56,161

et qu'après Heath le dit à Calvin et

que Calvin le dit à son pote Evan?

 

434

00:22:56,195 --> 00:22:57,963

Evan serait tellement jaloux.

 

435

00:22:59,999 --> 00:23:01,833

Je n'avais pas prévu cette complication.

 

436

00:23:04,537 --> 00:23:07,339

Attends. Tu veux que je m'assure qu'Evan

découvre que tu amènes Cappie?

 

437

00:23:08,341 --> 00:23:10,642

Pas mal, bizut.

Tu peux le faire?

 

438

00:23:10,676 --> 00:23:11,943

Tu rigoles?

 

439

00:23:11,978 --> 00:23:13,812

J'ai vu chaque ville de

" The Real Housewives".

 

440

00:23:13,846 --> 00:23:16,214

Et j'ai attendu ce moment

toute ma vie.

 

441

00:23:25,358 --> 00:23:27,726

Je pensais vraiment que Dana et toi

seriez parfaits ensembles,

 

442

00:23:27,760 --> 00:23:30,395

vous soutenant l'un l'autre dans le

coupe-gorge qu'est le monde scientifique.

 

443

00:23:30,429 --> 00:23:32,964

Mais elle n'as pas l'air d'être un soutien.

 

444

00:23:32,999 --> 00:23:35,967

Je veux dire, penser qu'elle

te portait pendant tout ce temps?

 

445

00:23:36,002 --> 00:23:40,005

- Elle a l'air aussi terrible que

mon ex, Travis. - Cet abruti?

 

446

00:23:40,039 --> 00:23:43,208

Je ne sais pas, quand tu es avec

quelqu'un qui ne croit pas en toi,

 

447

00:23:43,242 --> 00:23:44,743

tu finis par ne plus croire

en toi non plus.

 

448

00:23:44,777 --> 00:23:47,946

Quel genre de relation est-ce donc?

 

449

00:23:49,482 --> 00:23:51,383

J'ai un mail de Hastings!

 

450

00:23:51,417 --> 00:23:54,519

" Le comité est d'accord que le fil

est assez important

 

451

00:23:54,554 --> 00:23:57,656

pour justifier des fond supplémentaires."

- Oh, c'est génial.

 

452

00:23:57,690 --> 00:24:00,458

" Si important qu'ils pensent

 

453

00:24:00,493 --> 00:24:03,995

que ça devrait être entre les mains

d'une vraie équipe de recherche".

 

454

00:24:07,667 --> 00:24:09,401

Ils m'ont retiré du projet.

 

455

00:24:15,041 --> 00:24:16,741

J'ai perdu mon fil.

 

456

00:24:24,550 --> 00:24:28,920

Ok, le bar a dit que Dave commençait à

8h30 donc on devrait y être 15min plus tôt.

 

457

00:24:28,955 --> 00:24:30,789

On devrait synchroniser nos montres?

 

458

00:24:30,823 --> 00:24:35,293

2 mokas framboise chocolat blanc,

triple crème. Les scones sont pour moi.

 

459

00:24:35,328 --> 00:24:37,929

- Merci.

 

460

00:24:37,964 --> 00:24:41,433

Je n'avais jamais été aussi bien servie

ici. Ou servie tout court.

 

461

00:24:41,467 --> 00:24:43,602

J'ai sauvé la vie de Joni une fois.

 

462

00:24:43,636 --> 00:24:45,270

Quoi?

 

463

00:24:45,304 --> 00:24:48,240

Elle s'est étouffée avec un grain de café

couvert de chocolat, je lui ai donné la ciguë.

 

464

00:24:48,274 --> 00:24:50,308

Je ne peux pas croire que

je ne savais pas ça à ton propos.

 

465

00:24:50,343 --> 00:24:52,611

On dirait qu'il y a beaucoup de choses

de toi que je ne connais pas.

 

466

00:24:52,645 --> 00:24:55,347

Comme... la vrai raison pour laquelle

tu as abandonné le football?

 

467

00:24:56,816 --> 00:24:59,851

Beaver? Qu'est-ce que tu fais?

 

468

00:25:01,687 --> 00:25:04,256

- J'évite la question.

- A quel point ça peut être terrible?

 

469

00:25:09,028 --> 00:25:11,296

Les gars de chez KT pensent que c'est

parce que je voulais faire la fête.

 

470

00:25:11,330 --> 00:25:13,965

Mais la vérité c'est...

 

471

00:25:15,234 --> 00:25:16,635

J'ai eu la trouille.

 

472

00:25:16,669 --> 00:25:18,570

J'avais peur de ne pas pouvoir tenir.

 

473

00:25:18,604 --> 00:25:22,073

Mais ce mec a dit que tu étais

"all-American" au lycée!

 

474

00:25:22,108 --> 00:25:24,676

Comme beaucoup d'entre eux.

Ils faisaient paraitre ça si facile.

 

475

00:25:24,710 --> 00:25:28,046

Ils pouvaient sortir toute la nuit et s'entrainer

toute la journée. Et je ne tenais pas.

 

476

00:25:28,080 --> 00:25:32,117

Je sais ce que tu ressens. Toute ma vie je ne

me sentirais jamais à la hauteur de Rusty.

 

477

00:25:32,151 --> 00:25:34,085

Je ne crois pas que Rusty

soit très bon au football.

 

478

00:25:34,120 --> 00:25:37,289

Scolairement. Je serais assez contente

d'avoir un B.

 

479

00:25:37,323 --> 00:25:40,292

et alors Rusty arriverait

et gagnerait le prix Nobel.

 

480

00:25:40,326 --> 00:25:43,228

Maintenant il y a Katherine. J'ai

l'impression de couler sans groupe d'étude.

 

481

00:25:43,262 --> 00:25:48,600

et elle passe 2 diplômes, sans sueur!

 

482

00:25:49,802 --> 00:25:51,303

Oh, en parlant du génie démoniaque...

Salut.

 

483

00:25:51,337 --> 00:25:54,706

- Casey! Oh!

- Oh!

 

484

00:25:54,740 --> 00:25:56,574

Tu prends une petite pause?

 

485

00:25:56,609 --> 00:26:00,612

Exact! J'avance bien, et toi?

 

486

00:26:00,646 --> 00:26:03,782

J'ai presque fini, donc je me suis dit

que j'allais un peu respirer, aussi.

 

487

00:26:03,816 --> 00:26:07,385

On respirera au nightclub Rio ce soir.

 

488

00:26:07,420 --> 00:26:08,887

si tu veux te joindre à nous?

- Beaver je ne pense pas que Katherine...

 

489

00:26:08,921 --> 00:26:11,256

Le nightclub Rio?

J'en ai jamais entendu parler.

 

490

00:26:11,290 --> 00:26:15,026

Mais le nom fait apparaitre des images

de relaxation avec de la caipirinha

 

491

00:26:15,061 --> 00:26:19,064

et de la samba après une longue mais

valeureuse journée de bénévolat au Brésil.

 

492

00:26:19,098 --> 00:26:20,598

Et je parle un peu portugais.

 

493

00:26:20,633 --> 00:26:22,100

- Oh oui.

- Bien sûr.

 

494

00:26:22,134 --> 00:26:24,769

- Donc, je viens.

- Génial!

 

495

00:26:33,048 --> 00:26:35,849

Laura, mets plus de bougies.

La lumière ambiante ici craint.

 

496

00:26:35,884 --> 00:26:38,385

Je ne peux rien y faire si quelques-unes

de nos bizuts sont palichottes!

 

497

00:26:38,420 --> 00:26:40,955

Qui vient à la fac

0sans un bronzage de base?

 

498

00:26:46,461 --> 00:26:50,331

Oh! J'avais oublié combien

t'étais bien nettoyé.

 

499

00:26:50,365 --> 00:26:53,567

Et je me souviens que tu ne portes

pas de sous-vêtements avec cette robe.

 

500

00:26:53,602 --> 00:26:55,970

Oh. Alors...

Où est la viande fraiche?

 

501

00:26:56,004 --> 00:26:57,371

En haut, attendant d'être présentées.

 

502

00:26:57,405 --> 00:27:00,441

Et je suppose que tu as instigué

une chaine de rumeurs intra-campus

 

503

00:27:00,475 --> 00:27:02,009

pour t'assurer de l'arrivée d'Evan.

 

504

00:27:02,043 --> 00:27:04,578

Tu me connais bien.

Heather, Heath, Calvin.

 

505

00:27:04,613 --> 00:27:07,281

Becks, ce que je ne sais pas c'est

 

506

00:27:07,315 --> 00:27:09,850

pourquoi tu ne lui as pas juste dit

qu'il devait venir?

 

507

00:27:14,889 --> 00:27:18,292

Parce que je suis devenue malgré moi

la fille dont le bonheur dépend d'un mec

 

508

00:27:18,326 --> 00:27:20,861

Ah oui, tu n'es pas dépendante.

 

509

00:27:20,895 --> 00:27:23,797

Je commence à me sentir comme au 2ème

plan et je veux juste son attention.

 

510

00:27:23,832 --> 00:27:25,499

Même si on s'engueule.

 

511

00:27:25,533 --> 00:27:28,469

Enfin bref, merci de m'aider.

 

512

00:27:28,503 --> 00:27:29,903

Je suis sure que tu as mieux à faire.

 

513

00:27:29,938 --> 00:27:32,773

Moi? Allez, c'est pas comme si

j'étais en fac de Droit.

 

514

00:27:32,807 --> 00:27:35,809

Si je te connaissais pas, je dirais que

nos 2 futurs avocats te manquent.

 

515

00:27:35,844 --> 00:27:39,880

S'il-te-plait. Evan est le roi des cons,

sans te vexer, et Casey...

 

516

00:27:39,914 --> 00:27:42,883

Je t'ai vu étudier chez Kappa Tau

aujourd'hui.

 

517

00:27:42,917 --> 00:27:45,085

Tu essaies de l'impressionner,

pas vrai? Ça marche?

 

 

518

00:27:45,120 --> 00:27:47,021

Eh bien, étant donné que la dernière

fois qu'elle m'a vu

 

519

00:27:47,055 --> 00:27:51,025

j'étais défoncé et couvert de miettes

de Cheesaritos, je dirais non.

 

520

00:27:51,059 --> 00:27:55,562

On dirait que votre manigance psychosexuelle

va porter ses fruits, mademoiselle.

 

521

00:27:55,630 --> 00:27:57,431

Ok, faisons comme si on passait

vraiment du bon temps ensemble.

 

522

00:27:57,465 --> 00:27:58,732

Ok.

 

523

00:27:58,767 --> 00:28:01,001

Arrête, Cappie!

T'es trop drôle.

 

524

00:28:01,036 --> 00:28:03,504

- D'où t'es venu ce truc?

- N'importe où où je peux aller.

 

525

00:28:03,538 --> 00:28:06,040

Evan! Que fais-tu à

la présentation des bizuts?

 

526

00:28:06,074 --> 00:28:08,709

Tu as a atteint ton but, Rebecca.

 

527

00:28:08,743 --> 00:28:10,844

Cappie, prends la route.

 

528

00:28:10,879 --> 00:28:13,080

Tu ne devrais pas défendre

des compagnies pétrolières,

 

529

00:28:13,114 --> 00:28:14,648

ou des cadres dans le tabac,

 

530

00:28:14,683 --> 00:28:17,751

ou des mecs qui ont trompé

leur femme Oscarisée?

 

531

00:28:17,786 --> 00:28:20,754

Les bizuts sont rassemblées et elles

ont l'air aussi bien qu'elles le peuvent.

 

532

00:28:20,789 --> 00:28:23,991

Ok, je dois commencer la cérémonie.

Vous deux tenez-vous bien.

 

533

00:28:50,251 --> 00:28:52,352

Ça doit être la soirée des filles.

 

534

00:28:52,387 --> 00:28:55,089

Je pense qu'ils se concentrent sur

le thème du taudis brésilien.

 

535

00:28:55,123 --> 00:28:58,859

Laisse-moi t'apporter un verre, Katherine

Et tu cherches une table.

 

536

00:28:58,893 --> 00:29:00,594

Beaver, pourrais-tu venir m'aider?

 

537

00:29:01,563 --> 00:29:03,330

Je m'assoirai à côté de toi.

 

538

00:29:04,332 --> 00:29:06,767

2 gin fizz, s'il-vous-plait.

 

539

00:29:06,801 --> 00:29:08,402

A quoi pensais-tu

en invitant Katherine ?

 

540

00:29:08,436 --> 00:29:10,604

Je penserais que j'aimerais vraiment

atterrir dans son pantalon.

 

541

00:29:10,638 --> 00:29:12,206

Tu ne vas pas atterrir dans son pantalon

 

542

00:29:12,240 --> 00:29:14,942

Elle n'est pas... comme ça.

 

543

00:29:14,976 --> 00:29:18,512

et de toutes façons, la dernière personne

que je veux ici alors que j'achète des études de cas

 

544

00:29:18,546 --> 00:29:21,281

c'est Katherine, le super-génie.

 

545

00:29:21,316 --> 00:29:23,951

Attends une minute !

Cette Katherine...

 

546

00:29:24,018 --> 00:29:27,354

C'est cette Katherine?

L'intello en Droit?

 

547

00:29:27,388 --> 00:29:29,923

Tu as écouté ce que j'ai raconté

toute la journée?

 

548

00:29:29,958 --> 00:29:32,760

Comment je pouvais savoir? Je n'ai pas

écoute ce que tu as dit de la journée.

 

549

00:29:32,794 --> 00:29:34,928

Et je croyais qu'acheter les résumés

des cas c'était pas tricher.

 

550

00:29:34,963 --> 00:29:38,065

Mais c'est pathétique.

Et je ne veux pas qu'elle le sache.

 

551

00:29:38,099 --> 00:29:40,701

Donc je vais la distraire,

tu trouves Dave,

 

552

00:29:40,735 --> 00:29:42,569

et après on s'en va d'ici.

 

553

00:29:44,005 --> 00:29:48,709

Une bière, svp... Attendez! Ce que

je voulais dire c'est je cherche Dave.

 

554

00:29:48,743 --> 00:29:51,779

C'est vous? Et une bière svp.

 

555

00:30:01,790 --> 00:30:04,491

Bonsoir, officier.

Vous pouvez m'aider à trouver Dave?

 

556

00:30:04,526 --> 00:30:06,093

Oui, allez voir par là.

C'est lui le prochain.

 

557

00:30:06,127 --> 00:30:07,461

Merci.

 

558

00:30:11,499 --> 00:30:12,666

Dave?

 

559

00:30:14,135 --> 00:30:17,437

- Beaver?

- Eh, je suis à la recherche de Dave.

 

560

00:30:17,472 --> 00:30:22,176

- Heath?! - Maintenant, l'attraction

star des mercredis sauvages

 

561

00:30:22,210 --> 00:30:24,511

au nightclub Rio.

 

562

00:30:24,546 --> 00:30:27,281

Attachez vos ceintures pour

une soirée qui décoiffe.

 

563

00:30:27,348 --> 00:30:32,753

Les filles, c'est l'officier sexy Dave!

 

564

00:30:32,787 --> 00:30:36,223

C'est ça... C'est Dave, et...

 

565

00:30:37,959 --> 00:30:40,360

Goliath, les filles!

 

566

00:30:44,132 --> 00:30:45,899

Tu es Dave?

Tu es policier?

 

567

00:30:45,934 --> 00:30:47,601

Je suis perdu maintenant.

 

568

00:30:47,635 --> 00:30:50,304

Oh mon Dieu, c'est Heath?

 

569

00:30:54,008 --> 00:30:56,810

- Mon dieu, ils se déshabillent !

- Katherine, on peut, on peut aller...

 

570

00:30:56,845 --> 00:31:00,747

Non, ça m'intéresse. Ses mouvements

sont fluides, comme une nijinsky.

 

571

00:31:02,050 --> 00:31:03,817

On doit parler.

 

572

00:31:03,852 --> 00:31:06,086

En plus d'être un strip-teaser nommé Dave,

 

573

00:31:06,120 --> 00:31:07,821

c'est toi qui vend aussi les devoirs ?

 

574

00:31:07,856 --> 00:31:09,957

Oui, ok? Mais je dois

fermer mon service.

 

575

00:31:09,991 --> 00:31:12,526

Une bande d'abrutis a rendu le même devoir en littérature moderne.

 

576

00:31:12,560 --> 00:31:15,529

Qui ferait une chose si idiote ?

 

577

00:31:15,563 --> 00:31:17,564

Je peux avoir un truc pour Casey ?

 

578

00:31:17,599 --> 00:31:20,100

OK ? On reparle plus tard ? Je vais

me faire virer !

 

579

00:31:23,838 --> 00:31:25,873

Allez Beaver, montre nous ce que tu as !

 

580

00:31:27,609 --> 00:31:29,409

Cette liqueur de prunelle n'est

pas à la hauteur de son nom.

 

581

00:31:29,444 --> 00:31:30,777

Ca m'a monté à la tête très rapidement !

 

582

00:31:37,919 --> 00:31:39,620

Tu dois enlever tes chaussures d'abord !

 

583

00:31:48,830 --> 00:31:50,697

Yo !

 

584

00:31:53,334 --> 00:31:55,135

- A plus tard, Heath.

- Tu ne m'as jamais vu ici !

 

585

00:31:55,737 --> 00:31:57,170

Aboule l'argent.

 

586

00:32:03,912 --> 00:32:06,280

Bon sang.

 

587

00:32:06,314 --> 00:32:09,016

C'est vraiment ce que font les filles

après chaque dispute avec un garçon ?

 

588

00:32:09,050 --> 00:32:12,586

Je suis connu pour provoquer une

dispute afin de pouvoir manger ainsi.

 

589

00:32:26,935 --> 00:32:28,869

Salut.

 

590

00:32:30,204 --> 00:32:34,441

Hastings m'a raconté à propos du projet.

On peut parler ?

 

591

00:32:35,877 --> 00:32:37,945

- Ouais

- Oui oui, vous deux .. parlez !

 

592

00:32:37,979 --> 00:32:40,614

J'étais justement en train ...

 

593

00:32:40,648 --> 00:32:43,150

D'aller regarder les étoiles

 

594

00:32:52,560 --> 00:32:56,129

Je suis désolé d'avoir dit ce que j'ai dit

 

595

00:32:56,164 --> 00:32:58,065

Mais je pense que je

mérite le bénéfice.

 

596

00:32:58,099 --> 00:33:02,903

Et je ne peux pas m'excuser d'être confiant dans

mes capacités, même si ça vous fait vous sentir mal.

 

597

00:33:02,937 --> 00:33:06,106

Etre confiant c'est une chose,

mais dénigrer mon travail?

 

598

00:33:06,140 --> 00:33:08,909

- C'est comme si tu ne me respectait pas.

- Ce n'est pas vrai.

 

599

00:33:08,943 --> 00:33:12,713

Mon dieu, c'est inutile. Je ne vraiment pas recommencer à me disputer à propos de ça.

 

600

00:33:12,747 --> 00:33:17,017

Ok, mais qu'est ce que ça signifie ?

 

601

00:33:17,051 --> 00:33:19,519

Le projet est terminé pour nous de toute façon...

 

602

00:33:20,555 --> 00:33:22,589

On peut passer à autre chose?

 

603

00:33:35,636 --> 00:33:39,473

Bizut Tenley Truesdale,

avec son cavalier, Bradley Hunter.

 

604

00:33:43,177 --> 00:33:45,645

- Ok, sérieusement, pourquoi t'es encore là?

- Pourquoi ça t'intéresse?

 

605

00:33:45,680 --> 00:33:48,215

- Je pensais qu'on en avait fini avec nos petites disputes.

- C'est le cas.

 

606

00:33:48,249 --> 00:33:50,751

- C'est pourquoi je veux que tu partes.

- Eh bien, je refuse d'être mis de côté

 

607

00:33:50,785 --> 00:33:54,087

comme de vieux caleçons.

 

608

00:33:54,122 --> 00:33:57,557

Bizut hee...

Heater Robertson!

 

609

00:33:57,592 --> 00:33:59,626

Peut-être que tu devrai

trouver une nouvelle clé.

 

610

00:33:59,660 --> 00:34:02,429

Je n'ai pas accepté un sou de

mes parents depuis plus d'un an.

 

611

00:34:02,463 --> 00:34:04,431

Je te ferais un défilé.

 

612

00:34:04,465 --> 00:34:06,666

Tu peut dire ce que tu veut sur moi,

mais la vérité est que,

 

613

00:34:06,701 --> 00:34:09,970

le seul enfant gâté vivant

loin de ses parents ici c'est toi.

 

614

00:34:16,144 --> 00:34:18,879

C'est aller trop loin!

 

615

00:34:20,048 --> 00:34:21,948

J'aime l'université!

 

616

00:34:23,684 --> 00:34:26,586

- Ok, alors on est tous ensemble! Ok?

- Ouais.

 

617

00:34:26,621 --> 00:34:29,389

Heath a dit que tu pourrait acheter ces

résumés. Donc, puis-je avoir ton devoir

maintenant?

 

618

00:34:29,424 --> 00:34:30,891

- Beaver!

- Quoi?

 

619

00:34:30,925 --> 00:34:32,826

Tu allait acheter les résumés?

 

620

00:34:32,860 --> 00:34:37,130

Ouai! Figure toi que Heath est en

réalité Dave et il vend tout ces trucs!

 

621

00:34:37,165 --> 00:34:38,799

Oh! Mais dit a personne qu'il est

strip-teaseur.

 

622

00:34:38,833 --> 00:34:40,367

Beaver !

 

623

00:34:40,401 --> 00:34:42,269

Quoi?

 

624

00:34:42,303 --> 00:34:44,805

Acheter les résumés des dossiers?

C'est, intéressant.

 

625

00:34:44,839 --> 00:34:48,575

Parce que je... je...

 

626

00:34:48,609 --> 00:34:52,245

- Oui...? - J'aimerais vraiment

regarder ces résumés, Casey

 

627

00:34:52,280 --> 00:34:54,114

car j'ai menti.

Je n'ai pas presque fini.

 

628

00:34:54,148 --> 00:34:56,349

Je suis venu ce soir parce que j'avais peur

d'avoir une crise de panique

 

629

00:34:56,384 --> 00:34:57,684

si je ne relâchais pas

un peu la pression.

 

630

00:34:57,718 --> 00:34:59,586

Sérieusement?

Tu paniquais?

 

631

00:34:59,620 --> 00:35:02,355

1500 pages à lire,

c'est inhumain!

 

632

00:35:02,390 --> 00:35:04,524

Comment tu y arrive?

Parce que je ne peux pas le faire!

 

633

00:35:04,559 --> 00:35:06,693

J'ai toujours excellé académiquement.

 

634

00:35:06,727 --> 00:35:08,228

As-tu une idée

de la difficulté, Casey?

 

635

00:35:08,262 --> 00:35:11,965

Après demain, je ne serais même

pas promu dans le jd/mba programme,

 

636

00:35:11,999 --> 00:35:14,835

- beaucoup moins excellent!

- C'est génial!

 

637

00:35:14,869 --> 00:35:19,139

Enfin, pas génial depuis que tu es stressé

mais parce que...

 

638

00:35:19,173 --> 00:35:22,242

J'ai été

assis sur mon cul, aussi!

 

639

00:35:22,276 --> 00:35:25,512

Pouvons-nous, STP, STP être

dans un groupe d'étude ensemble?

 

640

00:35:25,546 --> 00:35:28,315

Oui! Oui, oui, oui!

 

641

00:35:29,650 --> 00:35:32,152

Je suis tellement heureux

pour vous les gars.

 

642

00:35:32,186 --> 00:35:34,387

Donc je peux avoir ce

document maintenant, Casey?

 

643

00:35:34,422 --> 00:35:38,291

Eh bien, tu as été génial

ce soir...

 

644

00:35:42,964 --> 00:35:44,197

Fans-en ce que tu veux.

 

645

00:35:46,434 --> 00:35:48,835

<i>"les thèmes de l'innocence dans

Ne tirez pas sur l'oiseau moqueur"?</i>

 

646

00:35:48,870 --> 00:35:50,871

J'ai déjà copié ce document !

 

647

00:35:50,905 --> 00:35:54,174

- Tu as triché !

- Non ! j'ai écris ça !

 

648

00:35:55,009 --> 00:35:56,776

Attends, ça signifie que

 

649

00:35:56,811 --> 00:36:01,014

Heath/dave a pris mon papier

et l'as vendu tout ce temps.

 

650

00:36:01,048 --> 00:36:04,751

- Je pense que tu peux le prendre comme un compliment.

- Eh bien, c'est vrai je suppose...

 

651

00:36:04,785 --> 00:36:08,922

Je suis assez intelligente

pour dé-triché les gens.

 

652

00:36:08,956 --> 00:36:12,959

Je suis fichu!

Et les enfants aussi!

 

653

00:36:19,404 --> 00:36:21,205

Peux-tu me regarder?

 

654

00:36:22,374 --> 00:36:25,543

J'essaie de m'excuser.

Je me sens totalement idiot.

 

655

00:36:28,179 --> 00:36:29,446

Tu as été un complet idiot,

à paniquer

 

656

00:36:30,815 --> 00:36:33,817

à propos de beaver déplaçant les meubles.

Tu n'as pas à te sentir menacé par lui.

 

657

00:36:34,085 --> 00:36:34,785

Je sais.

 

658

00:36:36,021 --> 00:36:37,721

T'as aussi était un idiot à

parler encore et encore de ton

école de droit

 

659

00:36:39,124 --> 00:36:40,858

et de plus être dans les truc de fac,

seulement pour entrer dans le même combat

 

660

00:36:42,027 --> 00:36:44,328

que tu as eu avec Cappie depuis que

vous étiez étudiant en première année.

 

661

00:36:45,664 --> 00:36:48,265

Depuis que tu as commencé la fac de droit,

tu t'es brusquement éloigné de moi.

 

662

00:36:48,934 --> 00:36:50,467

Je me suis éloigné de toi?

 

663

00:36:51,903 --> 00:36:56,407

Ok, les choses ont été un peu

mouvementées, mais ça va se calmer.

 

664

00:36:57,208 --> 00:36:58,275

Ne recommences pas avec ça Rebecca.

 

665

00:36:59,044 --> 00:37:00,377

Ne fait pas bouger les choses

et ne joue pas.

 

666

00:37:01,012 --> 00:37:02,980

Nous avons dépassé ça, n'est-ce pas?

 

667

00:37:04,883 --> 00:37:07,551

Tu as raison.

 

668

00:37:09,354 --> 00:37:10,821

J'aurais juste dû te dire que je

voulais vraiment que tu sois là ce soir,

 

669

00:37:11,590 --> 00:37:12,890

et tout ce serait

bien passé.

 

670

00:37:13,291 --> 00:37:15,225

Oui, exactement.

 

671

00:37:16,294 --> 00:37:20,898

Donc tout ça n'a été

qu'un drame inutile?

 

672

00:37:25,036 --> 00:37:28,172

- On est bon?

- On est bon.

 

673

00:37:28,406 --> 00:37:30,341

Ok.

 

674

00:37:41,119 --> 00:37:43,921

Alors qu'est-ce qui s'est passé?

je suis nul pour lire sur les lèvres.

 

675

00:37:44,255 --> 00:37:45,823

On a rompu.

 

676

00:37:46,157 --> 00:37:47,424

Je suis désolé.

 

677

00:37:48,360 --> 00:37:51,128

Et voila que je pensais que Beaver

marcher sur mon modèle

 

678

00:37:52,197 --> 00:37:53,998

allait être la pire chose

qui aller m'arrivé aujourd'hui.

 

679

00:37:54,833 --> 00:37:57,134

Mon Dieu, j'espère que Dana

n'avait pas raison à propos de moi.

 

680

00:37:57,736 --> 00:37:58,035

Et si je n'étais pas assez bon?

 

681

00:37:59,204 --> 00:38:01,772

L'université ne peut pas avoir

confiance en moi pour finir le fil.

 

682

00:38:02,374 --> 00:38:03,207

Tu rigoles?

 

683

00:38:04,509 --> 00:38:07,444

Il ne serait même pas un fil si vous

ne l'aviez pas mis à l'abri d'un noyau

central

 

684

00:38:08,179 --> 00:38:11,749

avec un

compressible-hyper-quelle que soit.

 

685

00:38:12,150 --> 00:38:14,118

Quelle que soit-chose.

 

686

00:38:14,519 --> 00:38:15,919

Tu l'as fait.

 

687

00:38:16,354 --> 00:38:17,921

Tu es incroyable.

 

688

00:38:19,991 --> 00:38:21,859

Merci.

 

689

00:38:34,673 --> 00:38:36,774

- Ash ?

- Oui ?

 

690

00:38:37,676 --> 00:38:39,843

- Liquide ou chèque ?

- Quoi ?

 

691

00:38:40,712 --> 00:38:43,147

Les frais ?

Les 60 euros que je te dois ?

 

692

00:38:46,017 --> 00:38:46,917

Un chèque ça ira.

 

693

00:38:47,719 --> 00:38:51,188

- Ok je vais chercher mon carnet de chèque.

- Ok

 

694

00:38:59,731 --> 00:39:01,465

Je me sens beaucoup mieux maintenant que

Katherine et moi faisons équipe,

 

695

00:39:02,867 --> 00:39:07,304

<i>Je pense que je peux passer une nuit à parler

avec toi de ne tirez pas sur l'oiseau moqueur.</i>

 

696

00:39:09,040 --> 00:39:11,809

Tu es la fille que je préfère, parmi celles avec qui je n'ai pas couché, Casey.

 

697

00:39:12,110 --> 00:39:14,378

Ohh, Beav.

 

698

00:39:14,913 --> 00:39:16,246

Donc, combien de temps avons-nous ?

 

699

00:39:16,915 --> 00:39:17,381

Je dois le rendre à 9H.

 

700

00:39:18,349 --> 00:39:19,883

Sinon j'aurais un F, et les enfants ...

 

701

00:39:21,086 --> 00:39:23,787

Qui sont ces enfants ? Est-ce encore un truc des KT sur le karma ?

 

702

00:39:25,256 --> 00:39:28,692

Non, j'en ai presque fini avec

mon programme de certificat

d'étude de cinq ans.

 

703

00:39:29,894 --> 00:39:34,565

A la fin de l'année, je serais entièrement qualifié en tant que professeur ...

 

704

00:39:35,166 --> 00:39:36,633

d'école maternelle.

 

705

00:39:38,603 --> 00:39:39,770

Tu vas devenir professeur?

 

706

00:39:40,438 --> 00:39:42,372

Oui. Judy Boudreaux m'a inspiré.

 

707

00:39:43,208 --> 00:39:44,174

C'est ma mère.

Elle est professeur d'art dramatique

 

708

00:39:45,176 --> 00:39:47,945

et elle m'a toujours dit que

je pourrais être ce dont j'ai envie.

 

709

00:39:48,913 --> 00:39:51,615

Elle me dit que

"je suis la star de mon propre spectacle"

 

710

00:39:53,084 --> 00:39:55,652

Oh, hé Cap ! Tu ne devineras jamais ce qu'on a découvert ce soir !

 

711

00:39:56,421 --> 00:39:59,022

- Heath est ...

- Hé, non non non.

 

712

00:40:01,126 --> 00:40:04,361

- ... Gay !

- Je le sais, Beav

 

713

00:40:04,729 --> 00:40:06,997

Est-ce que ça va ?

 

714

00:40:07,532 --> 00:40:09,967

- Ce n'est rien

- Oh

 

715

00:40:11,836 --> 00:40:12,669

Bing ?

 

716

00:40:13,571 --> 00:40:17,107

- Sérieusement ?

- Je ne veux pas en parler.

 

717

00:40:21,913 --> 00:40:23,447

Pourquoi est-ce que Cappie et Evan se battent encore ?

 

718

00:40:24,415 --> 00:40:27,017

Est-ce qu'ils ne peuvent pas mettre leur sale égo de mâle de côté ?

 

719

00:40:28,153 --> 00:40:29,353

Je veux dire, est-ce que tu penses qu'ils peuvent encore être amis ?

 

720

00:40:30,522 --> 00:40:35,058

- Non

- Je sais que vous les Kt vous détestez tous Evan...

 

721

00:40:36,027 --> 00:40:38,962

Ils ne peuvent plus être amis, à cause de toi.

 

722

00:40:40,098 --> 00:40:41,832

C'est tellement plus compliqué que ça.

 

723

00:40:42,834 --> 00:40:44,835

Non ça ne l'est pas. Ils sont tous les deux tombés amoureux de la même fille.

 

724

00:40:45,770 --> 00:40:46,403

Tout ce qui est arrivé vient de là.

 

725

00:40:47,639 --> 00:40:51,608

Non. Il y a eu également l'argent d'Evan qui était en cause.

 

726

00:40:52,443 --> 00:40:52,976

Evan n'a plus d'argent maintenant.

 

727

00:40:54,212 --> 00:40:56,980

Et la farce qui a fait virer

Wade et les autres KT...

 

728

00:40:58,449 --> 00:41:02,186

Bing a uniquement fait ça quand il a découvert que toi et Cappie étiez de nouveau ensemble

 

729

00:41:03,288 --> 00:41:04,855

Tu es sûre d'être en droit ?

 

730

00:41:05,690 --> 00:41:07,925

Parce que ce sont des choses vraiment basiques.

 

731

00:41:09,894 --> 00:41:12,563

Mais pourquoi est-ce que ça continue encore ?

 

732

00:41:13,331 --> 00:41:17,100

Je ne suis plus avec Cappie ou Evan.

 

733

00:41:17,702 --> 00:41:19,436

C'est fini.

 

734

00:41:21,973 --> 00:41:24,308

Ca ne sera jamais fini, Case.

 

735

00:41:24,909 --> 00:41:26,343

C'est très simple aussi.

 

736

00:41:33,117 --> 00:41:36,386

Tu es beaucoup plus intelligent que les gens le pensent, Beav

 

737

00:41:36,821 --> 00:41:39,289

Ouais... merci

 

738

00:41:40,391 --> 00:41:42,326

Tu penses que je suis assez intelligent

pour écrire mon propre devoir?

 

739

00:41:42,660 --> 00:41:44,461

Mmmm... Sûr ?

 

740

00:41:45,296 --> 00:41:48,932

Parce que je pense que

je le dois à ma mère,

 

741

00:41:49,500 --> 00:41:50,834

et les enfants, à...

 

742

00:41:52,470 --> 00:41:56,406

<i>...Regarder le film ne tirez pas

sur l'oiseau moqueur et faire mon devoir moi-même!</i>

 

743

00:41:57,508 --> 00:41:59,543

Bon... bon pour toi, Beav'.

 

744

00:42:00,578 --> 00:42:01,979

Bon pour les enfants.

 

745

00:42:10,889 --> 00:42:11,922

Hé, maman!

 

746

00:42:12,690 --> 00:42:13,991

J'ai fais le rêve le plus fou

la nuit dernière.

 

747

00:42:14,993 --> 00:42:18,295

Ouais, j'ai été emprisonné à l'intérieur

une cheesarito géant..

 

748

00:42:19,097 --> 00:42:20,364

J'ai essayé de manger jusqu'à

la sortie mais je...

 

749

00:42:21,199 --> 00:42:23,066

Attends.

 

750

00:42:25,169 --> 00:42:26,970

Je te rappelle.

 

751

00:42:33,411 --> 00:42:34,211

Bonjour, jolie demoiselle.

 

752

00:42:34,746 --> 00:42:36,880

Bonjour, Walter

 

753

00:42:37,415 --> 00:42:38,282

Est-ce que je peux t'appeler Walter ?

 

754

00:42:38,816 --> 00:42:41,218

Tu peux m'appeler quand tu veux.

 

755

00:42:42,854 --> 00:42:45,589

Je suis si heureuse d'être revenue la nuit dernière.

 

756

00:42:46,190 --> 00:42:46,957

Oh, j'espère que ça ne te dérange pas,

 

757

00:42:48,559 --> 00:42:51,828

j'ai pris la liberté de lire ton

devoir la nuit dernière après que tu te sois endormi.

 

758

00:42:52,196 --> 00:42:53,563

Et ça...

 

759

00:42:54,565 --> 00:42:57,868

Ça vaut C-, au mieux.

 

760

00:43:00,171 --> 00:43:02,539

- C- ?

- Hmm hmm

 

761

00:43:03,274 --> 00:43:04,708

Es-tu encore en train d'essayer de me séduire ?

 

762

00:43:05,209 --> 00:43:06,710

Parce que ça marche.

 

763

00:43:07,679 --> 00:43:11,548

Génial. J'ai entendu que c'est encore meilleur la seconde fois.

 

764

00:43:17,021 --> 00:43:18,956

J'adore ma vie.

Ecrit par elyxir 
Activité récente
Actualités
Scott Michael Foster rejoint la saison 3 de

Scott Michael Foster rejoint la saison 3 de "You"
Scott Michael Foster (Cappie) vient de décrocher un rôle dans la saison 3 de You, sur Netflix.  Il...

Spencer Grammer poignardée à New York

Spencer Grammer poignardée à New York
Spencer Grammer (Casey Cartwright) a récemment été poignardée alors qu'elle se trouvait dans un...

Jesse McCartney invite ses copains de Greek dans son clip

Jesse McCartney invite ses copains de Greek dans son clip
Surprise pour les fans de Greek ! Jesse McCartney (Andy) a invité Scott Michael Foster (Cappie),...

Happy Birthday Charisma Carpenter !

Happy Birthday Charisma Carpenter !
Aujourd'hui, 23 juillet, c'est l'anniversaire de Charisma Carpenter.  Née à Las Vegas (Nevada),...

Jake McDorman participe au Comic-Con@Home

Jake McDorman participe au Comic-Con@Home
Du 22 au 26 juillet, se déroulera le Comic-Con, mais Coronavirus oblige, et organisé par le...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

HypnoRooms

Aloha81, Hier à 12:38

Sachez que vous pouvez toujours voter au sondage ! Bon week-end à tous !

Locksley, Hier à 14:44

Beaucoup de news paraissent chaque jour sur les séries TV, n'hésitez pas à nous aider à publier ces nombreuses actus !

Locksley, Hier à 14:45

Merci d'avance pour votre aide et excellent week-end !

ShanInXYZ, Hier à 18:59

Nouveau mois sur le quartier Doctor Who : Calendriers, PDM et songage spécial Guests d'autres séries, le jeu Doctor Who ? Passez voir le Docteur

Luna25, Aujourd'hui à 19:30

Nouveau mois sur les quartiers Legends of tomorrow, Reign et Supernatural : calendriers, PDM, duel. N'hésitez pas à passer.

Viens chatter !